The Trouble with Harry
prev.
play.
mark.
next.

:38:02
Pisalo je... On je bio Bik.
:38:04
Pisalo je, 'Ne zapoèinjite
nikakav novi projekat tog dana.

:38:07
- jer nikada neæe biti dovršen.'
- A šta si ti uradila?

:38:10
Odmah sam ga ostavila,
i otišla kuæi majci. Kraj.

:38:15
Kakva bolna prièa.
:38:17
Znala sam da æe te razumeti.
:38:19
- Niko drugi nije.
- Èak ni majka?

:38:21
Ona je mislila da treba da živim sa njim,
ali ja nisam htela.

:38:24
Gnjavio me je da mu se vratim,
ali bih uvek odbila.

:38:27
Pretpostavljam da sam nekih noæi
želela da uradi nešto...

:38:30
da opere sudove, na primer.
:38:33
- Njegov horoskop mu ne bi dozvoljavao.
- Apsolutno si u pravu.

:38:36
Postoje neke stvari
koje ne volim sama da radim.

:38:39
A niko sa pravim razumevanjem
ti to ne bi zamerio.

:38:44
Kada je Arnie roðen, preselila sam se
tamo gde sam mislila da me nikada neæe naæi.

:38:48
Promenila sam ime i...
:38:51
Ali je bio uporan?
:38:53
Jutros je neko pokucao na vrata.
:38:56
I pre nego što sam otvorila, znala sam
da on stoji pred vratima.

:38:59
- Šta je hteo?
- Mene!

:39:01
Hteo je mene zato što sam
mu ja žena.

:39:03
Hteo me je zato što, kako je rekao,
je osetio iznenadni priliv...

:39:07
- Samoæe.
- Šta si ti osetila?

:39:09
Bilo mi je muka. Da li si video
njegove brkove i talasastu kosu?

:39:13
Da, ali kada sam ga ja video,
bio je mrtav.

:39:15
Da, izgledao je isto kao i kada je bio živ
osim što je tada bio vertikalno.

:39:18
I tako je ušao. Šta si ti rekla?
:39:21
Ništa. Udarila sam ga po glavi sa
flašom mleka i raspametila ga.

:39:24
Raspametila?
:39:26
Ludo.
:39:28
Oteturao se prema šumi
sa reèima da æe pronaæi svoju ženu

:39:31
i odvuæi je kuæi pa makar ga to ubilo.
:39:33
Oèigledno i jeste.
:39:37
Uzmite još limunade.

prev.
next.