The Trouble with Harry
prev.
play.
mark.
next.

:39:01
Hteo je mene zato što sam
mu ja žena.

:39:03
Hteo me je zato što, kako je rekao,
je osetio iznenadni priliv...

:39:07
- Samoæe.
- Šta si ti osetila?

:39:09
Bilo mi je muka. Da li si video
njegove brkove i talasastu kosu?

:39:13
Da, ali kada sam ga ja video,
bio je mrtav.

:39:15
Da, izgledao je isto kao i kada je bio živ
osim što je tada bio vertikalno.

:39:18
I tako je ušao. Šta si ti rekla?
:39:21
Ništa. Udarila sam ga po glavi sa
flašom mleka i raspametila ga.

:39:24
Raspametila?
:39:26
Ludo.
:39:28
Oteturao se prema šumi
sa reèima da æe pronaæi svoju ženu

:39:31
i odvuæi je kuæi pa makar ga to ubilo.
:39:33
Oèigledno i jeste.
:39:37
Uzmite još limunade.
:40:19
Kapetane Wiles, kakvo iznenaðenje.
:40:22
Ali vi ste me pozvali, g-ðo Gravely.
Tako se barem seæam.

:40:26
Naravno da jesam, kapetane,
ali nekako, i jeste iznenaðenje.

:40:29
Oh, da. Baš znate kako
da uèinite da se muškarac oseæa poželjnim.

:40:33
Zar neæete uæi, kapetane?
:40:35
Hvala.
Ja... radovao sam se tome.

:40:52
Potreban je dobar kuvar
da napravi dobre kolaèe sa kupinama,

:40:56
da spreèi kupine
od sedenja na dnu.

:40:59
Divlje kupine,
u tome je tajna.


prev.
next.