1:25:09
ta se ludira sa sirenom
Nije ovo tvoj auto.
1:25:12
Pa, stvari su ba smene.
1:25:15
Ja i g-ða Gravely moda odemo
na auto pijacu.Traimo kola.
1:25:18
Da.Ova sam pogledao.
Pravi je slatki.
1:25:21
elim da tako i ostane.
1:25:23
E sad, to nije lep naèin da se
prièa sa moguæom muterijom.
1:25:26
Vi niste moguæa muterija.
Ne moete priutiti ovaj auto.
1:25:40
Otiao je.
1:25:42
Stavio sam maloga...
Vratio sam Arniea u krevet.
1:25:46
- ta je doktor rekao?
- Da izaðem.
1:25:48
Ne sviða mi se njegov pogled u oèima.
Neto ga izgleda muèi.
1:25:54
Pa, kapetane,
da se niste malo vie uplaili?
1:25:59
Uplaio?
1:26:00
Ne, nisam zato otiao.Ne.
1:26:05
Mene je teko zaplaiti,
Ne.
1:26:07
Pa zar posle svih ovih proputovanja
na sve èetiri strane sveta,
1:26:11
èudne luke, gomila rmpalija
i...
1:26:16
G-ðo Gravely, ta bi ste rekli...
1:26:20
ako vam kaem...
1:26:22
Ja sam bio samo kapetan
tegljaèa...
1:26:25
na East Riveru...
1:26:27
i nikada nisam otiao ni
milju dalje od kopna?
1:26:36
Pa rekla bih...
1:26:39
da ste bili najzgodniji
kapetan tegljaèa
1:26:41
koji je ikada plovio East River-om.
1:26:45
Oh, sigurno.Ne.
1:26:48
Hoæete da vidite neto?
Ovde.Ovde.
1:26:52
- Kapetane.
- Gde ste ih nali?
1:26:55
Auto Calvina Wiggsa.
1:26:57
Mislio sam poto si se ti
pobrinuo za polovinu dokaza, Sammy,
1:26:59
na meni je bilo da se
pobrinem za ostalo.