Around the World in Eighty Days
prev.
play.
mark.
next.

:34:00
Ai talent la jocul ãsta.
:34:03
ªlefuit de patru ani
de antrenament la Oxford.

:34:06
Nu fãceam altceva.
ªi bietul meu tatã a plãtit peste 1 2.000£.

:34:10
A meritat ºi ultimul bãnuþ.
:34:13
Bunã ziua, Sir Wilmette!
Nu ne-am vãzut de-o veºnicie.

:34:16
- Stai la club?
- Nu.

:34:18
- Ai o casã în oraº, atunci?
- Nu.

:34:21
- Stai la þarã?
- Nu.

:34:25
- În apropierea Londrei?
- Nu.

:34:30
Ce ghinion!
:34:32
O zi bunã!
:34:41
Priviþi, domnilor!
:34:43
De la Consulatul Britanic din New York.
:34:46
Începem sã avem speranþe.
:34:48
"Phileas Fogg ºi-a prezentat paºaportul...
:34:50
"la ora 1 4.30, dupã meridianul Greenwich."
:34:53
- La ce orã a plecat vaporul?
- Am aici programul.

:34:57
Uite. "Paris..." Nu, asta a fost ieri.
:35:00
Stai puþin!
"Cunarder, China. New York, Liverpool."

:35:04
- A plecat azi, la ora 9.00.
- A ajuns cu cinci ore mai târziu.

:35:07
Abia peste trei zile mai e un vapor spre est.
:35:10
Nu vreau sã mã bucur,
dar parcã aud foºnetul celor 20.000£.

:35:14
Sã deschidem ºampania pe care o pãstrãm!
:35:16
Ai dreptate. Înainte de asta,
mai punem un pariu sau douã...

:35:20
înainte sã se afle informaþia?
:35:23
- Sã mergem la Lloyd.
- Hai!

:35:37
Ascultã!
:35:39
Au deschis telegrama cât eram acolo.
:35:42
Fogg a pierdut China.
Nu mai poate ajunge la timp.

:35:45
- Eºti sigur?
- Absolut.

:35:47
Atunci, mai plusez cu câteva lire.
:35:49
Ocupã-te tu de treburi,
pânã fug eu dupã colþ.

:35:52
Stai puþin!
:35:54
Mai pariazã cinci lire pentru mine.

prev.
next.