:19:01
Dal jsem ho dohromady
bìhem mých prvních mìsícù tady.
:19:05
Káva je pøipravená, pane.
-Dentlmeni.
:19:09
Doktore, míníte tím, e
jste vyrobil tohoto dentlmena?
:19:14
Dosti uiteèná hraèka, poruèíku...
:19:16
ale dnes nemám
èas na takové krámy.
:19:22
Dr.Morbiusi, vy jste filolog,
expert na slova a jazyky...
:19:26
jejich zdroje a významy.
:19:28
Nicménì tento vá robot
je dál ne jsou základy...
:19:31
vekeré pozemské fyziky.
:19:34
Mùj drahý veliteli,
moná mì pøeceòujete...
:19:37
oba, Robbyho i mnì.
:19:40
Dentlmeni, nechte mì vám ukázat
dalí kousek z kouzelného salonu.
:19:52
Odpuste mi. Nechtìl jsem
vás poplait, dentlmeni.
:19:55
Nechal jsem Robbyho nainstalovat
ocelové pancíøe...
:19:58
døíve, ne jsem si uvìdomil, e
jsem tu naprosto v bezpeèí.
:20:07
Dobøe, dentlmeni,
tohle bylo velmi zábavné.
:20:11
Vidìli jste e
jsem zde spokojený...
:20:13
ádná strádání,
ádné zvlátní potíe...
:20:17
a vùbec nepotøebuji
ádnou vojenskou asistenci.
:20:20
Teï jste nejspí asi nedoèkaví
vrátit se na základnu.
:20:22
Ano, okamik rádi bychom se zeptali na
dalí èleny posádky Belerephonu.
:20:27
Dalí. Ale zde není
nikdo jiný, veliteli.
:20:31
Poèátkem prvního roku tu byli,
byli tu vichni, vichni mui a eny...
:20:34
podlehli ...
jakési planetární síle...
:20:39
nìjaké temné, strané,
nepochopitelné síle.
:20:43
Jen má ena a já jsme byli imunní.
:20:46
A jak vysvìtlíte
vai imunitu, Dr. Morbiusi?
:20:49
My se liíme od ostatních jen
naí zvlátní láskou k tomuto svìtu...
:20:53
Naí bezmeznou touhou
vytvoøit si zde domov...
:20:56
daleko od podlostí
a svárù lidstva.