Forbidden Planet
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
ºi crede-mã, cã nu intenþionez
sã mai repet aceastã experienþã.

:29:19
Pe curând, Alta, sper.
:29:22
- Vã mulþumesc foarte mult, doctore.
- Prânzul a fost excelent, doctore.

:29:26
La drept vorbind, conversaþia
cu astfel de oameni ca voi...

:29:29
îmi lipseºte uneori, doctore.
:29:32
Mulþumim pentru amabilitatea
ºi solicitudinea dumneavoastrã, domnule.

:29:47
Puneþi-vã centurile de siguranþã, domnilor.
:30:15
Încetiºor. Va fi nevoie sã-l întoarcem.
:30:19
Hai, bucãtare, dã-te la o parte.
Vrei sã te zdrobescã?

:30:22
Manevraþi-l cu atenþie.
Ne mai trebuie ca sã mergem acasã.

:30:28
- Îl aºezãm departe de navã?
- Da. Ca sã nu aibã interferenþe.

:30:32
- ªi forþa de atracþie magneticã?
- Bosun, pune-l jos acolo.

:30:36
Am înþeles, domnule.
:30:44
Unde doriþi sã aºez
plãcile de protecþie, domnule?

:30:48
Poþi sã le pui chiar alãturi
de nucleu, mulþumesc.

:30:52
O clipã, este plumb curat
ceea ce transportã!

:30:55
Plumbul este prea greu pentru
a fi transportat cu vehiculul, domnule.

:30:58
Este producþia mea de dimineaþã,
din izotopul 217.


prev.
next.