Forbidden Planet
prev.
play.
mark.
next.

1:02:23
Da, o singurã maºinã.
1:02:26
Un cub cu latura de 30 km (20 mile).
1:02:29
De peste 2000 de secole,
a aºteptat cu rãbdare aici...

1:02:33
întreþinându-se ºi lubrifiidu-se singurã în mod
automat, sã i se înlocuiascã o singurã parte.

1:02:38
Cred cu înflãcãrare cã acum 16 ans...
1:02:40
o operaþiune minorã a fost fãcutã...
1:02:42
în volumul sãu de 3200 km cubi.
1:02:48
Dar pentru ce au fãcut-o?
1:02:51
Pentru ca contoarele sã înregistreze...
1:02:53
câteodatã, mici lupte de cerbi toamna
sau zboruri de pãsãri primãvara...

1:02:57
ºi desigur, un cadran a fost activat...
1:02:59
de apropierea navei voastre din spaþiu.
1:03:02
Vreau sã vã arãt secþiunea unei unitãþi de putere.
1:03:07
Aceste generatoare sunt
scufundate în solul planetei...

1:03:11
pânã la 80 km (50 mile) sub picioarele noastre.
1:03:14
Acum, nu priviþi altundeva
decât numai în oglidã.

1:03:17
Oamenii nu au supravieþuit
la vederea capului Meduzei.

1:03:29
Existã 9200 reactoare
termonucleare intacte.

1:03:33
Forþa îmblânzitã a exploziei
unui sistem planetar!

1:03:45
Îndepãrtaþi-vã de îmrejmuire!
1:03:47
În regulã, Quinn.
Porneºte-le!

1:03:51
- Le-ai fãcut proba, Bosun?
- Numaidecât, domnule!


prev.
next.