Forbidden Planet
prev.
play.
mark.
next.

:55:01
... krivulja mog mozga je
bila jedva nešto veæa od vaše.

:55:04
Nakon toga, dan i noæ
sam ležao bez svesti.

:55:07
A ipak ste pokušali i drugi put.
:55:11
Nauka je bila u pitanju, doktore...
:55:13
... ali možete zamisliti moje
oduševljenje kad sam otkrio da je šok...

:55:16
... trajno udvostruèio moj
intelektualni kapacitet.

:55:21
U suprotnom, moja istraživanja
ne bi koristila nièemu...

:55:25
... onako jadna kakva su bila.
:55:29
Skorije sam došao do nekih
stvarno zbunjujuæih naznaka...

:55:32
... da su u onim poslednjim
danima pred uništenje...

:55:36
... Kreli primenjivali
energiju kompletne rase...

:55:38
... na novi projekat...
:55:40
... za koji su se
izgleda stvarno nadali...

:55:42
... da æe ih nekako jednom
za svagda osloboditi...

:55:45
... ikakve zavisnosti
od fizièkih oruða.

:55:49
Civilizacija bez oruða?
:55:51
Neverovatno.
:55:52
dr Morbiuse, ovde je sve novo.
:55:56
Ni znaka starosti ili
pohabanosti na bilo èemu.

:55:58
Mladiæu, ovi ureðaji,
samopopravljivi, samoodrživi...

:56:03
... postojali su ovakvi kakvim
ih vidite tokom 2.000 vekova.

:56:07
2.000 vekova?
:56:09
I tokom svog tog vremena,
šta ih je napajalo?

:56:12
To je dobro pitanje.
:56:14
Mogu da vam skrenem
pažnju na ove meraèe...

:56:17
... svuda naokolo?
:56:20
Njihova podešavanja
izgleda da pokazuju...

:56:22
... da su podešeni u decimalnom nizu...
:56:24
... svaki podeljak beleži
taèno deset puta više ampera...

:56:27
... od prethodne.
:56:29
Deset puta deset
puta deset puta deset...

:56:30
... puta deset puta deset,
i tako dalje i tako dalje...

:56:33
... red za redom, meraè za meraèem.
:56:36
Ali nema vodova koje
bih mogao da otkrijem.

:56:40
Svejedno, kada ukljuèim ovu mašinu...
:56:43
... ona registruje beskrajno
male velièine, vidite..

:56:45
... dole u levom uglu.
:56:47
A onda...
:56:50
... kada ukljuèim ovog uèitelja...
:56:55
... ona registruje malo više.
:56:57
Ali ovoliko je zanemarljivo.

prev.
next.