War and Peace
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:05:00
''Si Su Majestad desea evitar derramar
la sangre de nuestros pueblos

:05:05
y acepta retirar las tropas
de Su Majestad,

:05:09
yo olvidaré lo que ha pasado
y será posible llegar a un acuerdo.

:05:15
En caso contrario,
me vería obligado a repeler una agresión

:05:19
en la que no ha mediado
provocación alguna.

:05:23
La decisión de preservar a la humanidad
de los desastres de la guerra

:05:28
está en manos de Su Majestad.
:05:31
Yo, etcétera, Alexander''.
:05:35
Una carta muy cortés.
Muy elocuente.

:05:39
Está llena de expresiones fraternales
de devoción por parte del Zar.

:05:45
Sentimientos que, os aseguro,
comparto plenamente.

:05:50
- Sin embargo, en esencia, coronel...
- Bolkonsky.

:05:54
...Bolkonsky.
¿ Qué diríais que expresa esta carta?

:05:57
Como mensajero, no me corresponde
expresar los deseos del Zar.

:06:04
Vamos, vamos, amigo mío,
vos tendréis vuestra opinión. ¿ Qué...?

:06:14
¿ Dónde? ¿ Dónde os he visto antes?
Vuestra cara me es familiar.

:06:20
En el campo de batalla de Austerlitz.
:06:23
Austerlitz... ¿Austerlitz...?
:06:27
Ah, sí, lo recuerdo.
:06:31
Vos yacíais
con un estandarte en la mano.

:06:35
Así es, señor.
:06:36
¡Os tomé por muerto!
:06:40
¡Qué coincidencia!
Me alegra veros.

:06:45
Bien, coronel, esta carta,
¿qué creéis vos que significa?

:06:50
El deseo sincero del Zar
de evitar la guerra

:06:55
para que no corra sangre
tanto rusa como francesa.

:06:59
Un fin muy noble
que comparto plenamente.


anterior.
siguiente.