Gunfight at the O.K. Corral
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
To može samo iz Tombstonea,
ali ne dok mi držimo grad.

1:14:05
To je to.
Organiziran je i opasan.

1:14:09
Ne možemo ga držati zauvijek
van Tombstonea. – A, graðani?

1:14:13
John Clum, urednik "Epitafa",
i par vodeæih ljudi

1:14:17
æe nas podržati,
ako znaju da si ti glavni.

1:14:19
Složili smo se da ti trebaš
voditi paradu.

1:14:28
Brine me samo jedno
i to æu sad reæi.

1:14:34
Biti æe puno ogovaranja
što si došao sa Doc Hollidayem.

1:14:39
Što s njim?
1:14:41
On je najgori ubojica na
granici, eto to je s njim.

1:14:44
Nije dobro što si došao s njim.
1:14:49
Spasio mi je život u Dodge Cityju.
To ne mogu zaboraviti.

1:14:52
A, on je i èovjek od rijeèi.
1:14:54
Doc pošteno karta i miruje,
ne možemo ga otjerati.

1:15:00
Nisam znao da ste tim. – Nismo.
Samo imamo dogovor. On ostaje.

1:15:06
Dobro, on je tvoja odgovornost.
- U redu. Imamo li mapu okruga?

1:15:12
Clantonima mora biti jasno
da je grad zatvoren za njih.

1:15:18
Onda æemo kontrolirati okrug,
a to je važno.

1:15:21
Poslat æu noæas pismo nekome
tko æe srediti neke sitnice.

1:15:25
Pokažite mi gdje je
Clantonov ranè? - Ovdje.

1:15:38
Zdravo, Cottone.
Oèekivao sam te.

1:15:41
Dobro izgledaš. Ide ti.
- Ne žalim se. – Što te muèi?

1:15:47
Wyatte, Ike se hoæe dogovoriti.
Obeæaje da neæe biti problema.

1:15:51
ako dozvoliš da stoku utovari
u Tombstoneu. – Baš lijepo od njega.

1:15:55
On je fin momak. Cijelo bogatstvo
mu je zarobljeno u stoci

1:15:59
i mora je prebaciti.
- Stvarno?


prev.
next.