Witness for the Prosecution
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:24:03
...který by ho vidìl
opouštìt dùm paní Frenchové...

1:24:06
...nebo pøijít domù v dobì, kterou uvedl.
1:24:09
Avšak toto úsilí bylo marné.
1:24:12
Proto obhajobu potìší...
1:24:15
...že se na poslední chvíli
pøihlásil svìdek...

1:24:18
...který vidìl obžalovaného
s tímto kabátem a kloboukem.

1:24:23
Bohužel to nebylo v den vraždy,
ale týden pøedtím.

1:24:29
Byl jste 8. øíjna odpoledne
v cestovní kanceláøi na Regent Street?

1:24:33
A ptal jste se na ceny a termíny
zahranièních plaveb?

1:24:37
Co tím sledujete?
To pøece není trestné.

1:24:41
To ne. Lidé si kupují takovou plavbu,
když si ji mohou dovolit.

1:24:45
- Ale to vy nemùžete, že?
- Byl jsem na dnì. Øíkal jsem vám to.

1:24:50
A tak jste pøišel do zmínìné cestovní
kanceláøe s pøiléhavou èernovláskou?

1:24:55
Pøiléhavou èernovláskou, pane Myersi?
1:24:59
Tak mi byla popsána, Vaše ctihodnosti.
1:25:01
Velice obžalovaného obdivovala
a neustále se k nìmu tulila.

1:25:05
Ó.
1:25:08
Pøiznáváte tedy, že jste se ptal
na drahé a luxusní plavby?

1:25:13
Jak byste je mohl zaplatit?
1:25:15
- Nevím. Bylo to...
- Pokud nevíte, tak vám pomùžu.

1:25:18
Toho dne ráno jste slyšel,
jak paní Frenchová mìní svou závì...

1:25:23
- ...a odkazuje vám spoustu penìz.
- Neslyšel!

1:25:25
A odpoledne jste zaèal pøemýšlet,
jak s nimi naložíte.

1:25:29
Ne! Nic takového.
1:25:31
To dìvèe jsem potkal v hospodì.
Ani nevím, jak se jmenovala.

1:25:34
Napili jsme se a pak jsme šli spoleènì ven.
1:25:37
Procházeli jsme okolo vitrín s atraktivními
plakáty. Modré moøe, palmy...

1:25:43
Øecké ostrovy nebo tak. Z legrace jsme
šli dovnitø a zeptali se na podrobnosti.

1:25:48
Ten muž se na mì díval dost divnì,
protože jsem vypadal tak ošuntìle.

1:25:52
A protože mì to popudilo,
ptal jsem se na ty nejluxusnìjší cesty...

1:25:56
...první tøídou a kabinou na èlunové palubì,
ale jen jsem to pøedstíral!

1:25:59
Pøedstíral? Vìdìl jste, že bìhem
týdne zdìdíte 80000 liber!


náhled.
hledat.