Witness for the Prosecution
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:30:02
Jde vo tu Nìmku.
1:30:04
Mám na ni nìco a je to na prodej.
1:30:10
Tady Wilfrid Robarts.
Tak o co jde?

1:30:14
Ahoj brouku.
1:30:16
Mluvila jste o paní Voleové?
1:30:19
Nejsou to jenom kecy.
Mám to èerný na bílým.

1:30:23
- Co máte?
- Tak poslouchej, drahouši.

1:30:26
Jsem v bufetu na eustonské stanici,
vzadu na konci baru.

1:30:30
Budu tady ještì tøicet minut,
protože pak mi jede vlak.

1:30:34
Pokud mᚠzájem o info na tu
nìmeckou škatuli, tak sebou hoï.

1:30:37
Jaké info?
Co o ní víte?

1:30:40
Po telefonu né.
1:30:42
Pøiï sem a vem s sebou hodnì prachù.
1:30:47
Poèkejte! Haló? Haló?
1:30:52
Jsou to... nesmysly. Pomatená alkoholièka.
Na takové narazíte u každého soudu.

1:30:58
Dává mi ultimátum. Eustonská stanice
za tøicet minut. Informace o paní Voleové.

1:31:03
Nesmysl.
1:31:05
Jsem dost starý na to, abych se honil
za nìjakou falešnou stopou.

1:31:10
- Jdeme, Mayhewe.
- Kam, Sire Wilfride?

1:31:13
Na eustonskou stanici, kam jinam?
1:31:18
Teï, pane?
1:31:20
Za chvíli.
1:31:23
Doutník!
1:31:25
Sire Wilfride, kam to jdete?
1:31:27
Èeká vás koupel, masáž,
veèeøe a injekce!

1:31:32
Dìkuji, sleèno Plimsollová.

náhled.
hledat.