Witness for the Prosecution
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:34:00
¿De verdad?
1:34:01
¡Ah, sí! Ante el juez Swindon.
1:34:04
¿Cuál es esa nueva prueba,
Sir Wilfrid?

1:34:07
¡Cartas, Señoría!
1:34:09
¡Cartas escritas por Christine Helm!
1:34:14
Señoría, la acusación
continua objetando.

1:34:18
Sí la memoria no me falla,
una objeción similar de su Señoría...

1:34:21
...en el Rey contra Sullivan
fue aceptada.

1:34:27
Por una vez su memoria
le falla, Sr. Myers.

1:34:30
Mi objeción de entonces fue
desestimada por el juez Swindon,

1:34:34
...como la suya lo es
ahora por mí.

1:34:44
¡Llamo a Christine Helm!
1:34:47
¡Christine Helm!
1:34:49
- ¡Christine Helm!
- ¡Christine Helm!

1:35:07
Sí aun tiene dudas sobre Vole,
le apuesto una cajita de puros.

1:35:12
Señora Helm, ¿se da cuenta de
que aun esta bajo juramento?

1:35:16
Sí.
1:35:17
Señora Helm, ¿conoce a
un hombre llamado Max?

1:35:21
No sé qué quiere decir.
1:35:23
Una pregunta simple. ¿Conoce o no
conoce a un hombre llamado Max?

1:35:27
¿Max?
1:35:28
Creo que no.
1:35:29
Es un nombre común y dice que no
conoció a un hombre llamado Max.

1:35:33
En Alemania, quizás, pero eso
fue hace mucho tiempo.

1:35:35
No le pediré que se remonte a
tan lejos, solo unas semanas, a...

1:35:39
...el pasado 20 de Octubre.
1:35:44
¿Qué tiene ahí?
1:35:45
Una carta.
1:35:47
Creo que el 20 de octubre
escribió cierta carta...

1:35:50
¡No sé de qué me está hablando!
1:35:52
- Dirigida a un hombre llamado Max.
- ¡No hice nada de eso!

1:35:56
La carta sólo era una de las
tantas escritas a ese hombre.


anterior.
siguiente.