Witness for the Prosecution
prev.
play.
mark.
next.

1:23:01
Izgledala je vrlo razumno
i pribrano.

1:23:04
- Ali, ludilo je jedino što možete da navedete?
- Ne razumijem to.

1:23:08
O, Bože! Što se dogodilo?
Što ju je promijenilo?

1:23:11
Vrlo efektno, siguran sam.
Ali u ovom sudu se bavimo èinjenicama.

1:23:15
A èinjenica, g-dine Vole,
je imati samo Vašu rijeè.

1:23:18
Da ste napustili kuæu g-ðe French u vrijeme
koje ste naveli,

1:23:21
da ste došli kuæi u 25 minuta poslije 9
i da niste više izlazili!

1:23:26
Netko me je sigurno vidio
na ulici, ili kako ulazim u kuæu!

1:23:29
Sasvim moguæe. Ali osoba
koja Vas je vidjela kad ste došli kuæi te noæi

1:23:33
kaže da je to bilo u deset i deset
i da ste imali krv na rukama.

1:23:36
- Posjekao sam zglob!
- Posekli ste zglob namjerno!

1:23:39
Nisam! Nisam ništa napravio.
1:23:41
Ali govorite kao da jesam.
Mogu to èuti.

1:23:44
Došli ste kuæi u deset i deset!
1:23:47
Nisam! Morate da mi vjerujete.
Morate da mi vjerujete!

1:23:51
Vi ste ubili Emily French!
1:23:53
Nisam! Nisam to uèinio!
1:23:56
Nisam je ubio! Nikad nisam nikoga ubio!
1:23:59
Bože, ovo je kao košmar.
Kao neki grozan, užasan san.

1:24:09
Dobro veèer, Ser Wilfride.
Kako je bilo danas?

1:24:12
O, Ser Wilfride.
1:24:14
Ja sam iz firme "Houks i Hil" i donio sam Vam
bermude da isprobate.

1:24:20
Što?
1:24:21
- Bolje ih isprobajte, Ser Wilfride.
- Ja sam usred suðenja za ubojstvo.

1:24:26
Biti æe gotovo do poslije podneva,
a vlak do broda ne polazi prije 9:40.

1:24:30
Vi to sredite. Znate moje obline,
dovoljno ste ih boli.

1:24:33
Gore. Potrebna Vam je mlaka kada
i Vaša injekcija kalcijuma.

1:24:38
A ima još mnogo da se pakuje.
1:24:41
Smiješno je imati rezervacije za brod.
Porota može danima da zasjeda.

1:24:46
Ne za ovaj sluèaj, bojim se.
Izgleda suviše jasan.

1:24:52
Promatrao sam kada je frau Helm svjedoèila.
Nije im se dopala.

1:24:56
Nije, ali su joj povjerovali. Svidio im se
Leonard Vole ali mu nisu povjerovali.


prev.
next.