Witness for the Prosecution
prev.
play.
mark.
next.

1:27:04
Saèekajte malo! Halo? Halo?
1:27:09
To je... koještarija. Neka pijana budala.
Ima ih u svakom suðenju za ubojstvo.

1:27:14
Postavlja mi ultimatum, stanica Juston
za 30 minuta. Može da razotkrije g-ðu Vole.

1:27:19
Koještarija.
1:27:21
Suviše sam star i bolestan
iæi u tako besciljnu jurnjavu.

1:27:26
- Hajdemo, Mayhew.
- Gdje, Ser Wilfride?

1:27:29
Stanica Juston, što misliš?
1:27:33
Sada, gospodine?
1:27:35
Odmah.
1:27:38
Cigaru!
1:27:40
Ser Wilfride, gdje idete?
1:27:43
Vaše kupanje, masaža,
veèera, injekcija!

1:27:47
Hvala Va, g-ðice Plimsoll.
1:28:14
- Da niste Vi Ser Wilfrid?
- Jesam.

1:28:17
Nisam Vas prepoznala bez perike.
Divno svi vi izgledate u tim perikama.

1:28:22
Dvo'ica? Ne razgovaram sa dvo'icom.
1:28:24
Ovo je g-din Mayhew,
advokat Leonarda Volea.

1:28:27
- Onda je u redu.
- A kako se vi zovete, molit æu?

1:28:30
Nema potrebe. Kad bih ti dala ime
ne bi bilo pravo, zar ne?

1:28:35
Uzmite piæe, momci.
Dva viskija za gospodu.

1:28:39
Kakve to informacije
navodno imate?

1:28:42
Shvaæate li da ste dužni da predate
sve dokaze koje imate?

1:28:46
- Okani me se. Jesi li donio novac?
- Što to imate, gospoðo?

1:28:51
Pisma. Pisma koja je ona njegova Nemica
pisala. To imam.

1:28:55
- Pisma koja je pisala okrivljenom?
- Okrivljenom. Ne zasmejavajte me.


prev.
next.