Witness for the Prosecution
prev.
play.
mark.
next.

1:29:00
Sirotan, vjerovao joj je.
A ova pisma to dokazuju.

1:29:04
Kad bi mogli vidjeti ta pisma,
mogli bi da procenimo koliko su znaèajna.

1:29:09
Pa, ne oèekujem da...
1:29:15
Pa, kako rekoh, ne oèekujem da
kupite nešto na neviðeno, ali pošteno je pošteno.

1:29:19
Ako ova pisma oslobode momka,
dobijam 100 funti, je li' tako?

1:29:23
Ako ova pisma sadrže informacije korisne
za obranu, spreman sam da ponudim 10 funti.

1:29:28
Što, Deset bednih funti
za ovakva pisma?

1:29:31
Možete da skinete taj stakliæ sa oka.
Laku noæ.

1:29:34
Ako æe ona dokazati nevinost mog klijenta,
1:29:36
Mislim da 20 funti ne bi bilo mnogo
za Vaše troškove.

1:29:40
50 i dogovorili smo se.
Ako budete zadovoljni njima.

1:29:43
- 40 funti.
- Dobro, dovraga.

1:29:45
Evo, uzmi ih. Lijepa hrpica.
1:29:48
Kako da znamo da su od g-ðe Vole?
1:29:50
O, napisala ih je ona.
Sve poštenski.

1:29:57
Nadam se da æe je dobro udesiti.
1:30:02
Dobijao sam poruke od g-ðe Vole.
Izgleda kao njen rukopis.

1:30:05
Nebesa mi, pogledajte ovo.
1:30:10
Soèno, a?
1:30:12
- Ima jedno još bolje.
- Kako ste došli do njih?

1:30:16
Zašto je to važno
ako æe ona da dobije ono što zaslužuje?

1:30:19
- Što Vi imate protiv nje?
- Ha!

1:30:22
Dati æu ti nešto da sanjaš, gospodine.
1:30:27
Hoæeš da me poljubiš, paèiæu?
1:30:33
Ha!
1:30:34
- Nisam ni mislila da bi htio.
- To Vam je napravila Christine Vole?

1:30:38
Nije ona, momak sa kojim sam išla.
Bio je malo mlaði od mene, ali sam ga voljela.

1:30:42
Onda se pojavila ona, poèela krišom da ga viða.
Jednog dana je pobjegao.

1:30:47
Našla sam ih zajedno. Rekla sam što mislim o njoj,
a on mi je propisno isjekao lice.

1:30:53
- Da li ste se zbog toga obratili policiji?
- Tko, ja? Nikako.

1:30:57
Nije on kriv. Ona je kriva što ga je rastavila
od mene i okrenula protiv mene.


prev.
next.