Witness for the Prosecution
prev.
play.
mark.
next.

1:31:03
Ali èekala sam da doðe vrijeme da joj vratim.
Ono je sad došlo.

1:31:07
Strašno mi je žao, štrašno žao.
Evo još 5 funti za pisma.

1:31:13
Zakidaš mi, a?
Znala sam da sam meka prema tebi.

1:31:17
Hladnokrvna osvetoljubivost.
Proèitaj ovo.

1:31:22
Nevjerojatno.
1:31:25
Treba nam puno ime èovjeka
kome su ova pisma naslovljena. G-ðice...

1:31:29
G-ðice...
1:31:31
Gdje je?
1:31:39
U onom vlaku, mislim. Ne želi da joj i drugi obraz
bude iseèen. Ne možete da je krivite.

1:31:46
- Hoæete li još jednu, gospodine?
1:31:49
Dobra ideja.
1:31:59
Tišina!
1:32:01
Ustanite u sudu.
1:32:04
Svi koji imate posla
pred kraljièinim sudijama...

1:32:07
kriviènog suda
1:32:09
i tražite presudu
Glavnog kriviènog suda...

1:32:13
priðite i prisustvujte.
Bog èuva kraljicu!

1:32:30
Pošto je odbrana pozvala samo jednog svjedoka,
okrivljenog,

1:32:33
ima pravo da se obrati posljednja.
1:32:36
G-dine Myers, ako ste spremni, dajte
završnu rijeè optužbe.

1:32:42
Sudèe, èlanovi porote,
biti æu kratak u svom završnom obraæanju

1:32:46
jer mislim da smo tako oèigledno dokazali
sluèaj ubojstva protiv Leonarda Volea

1:32:51
da je proglašavanje krivice
jedina moguænost.

1:32:55
Ukratko æu da nabrojim èinjenice...

prev.
next.