Bell Book and Candle
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:41:02
De repente, tuve...
:41:04
un deseo irrefrenable de hablarle de él.
:41:09
Primero pensé en escribirle
y luego en llamarle por teléfono.

:41:14
De pronto, decidí que tenía que verle,
así que cogí un avión y aquí estoy.

:41:20
No esperaba que hiciera este tiempo.
Hace frío, ¿verdad?

:41:31
¿Busca algo?
:41:34
Un poco de animación posnavideña.
:41:37
Naturalmente. Tina, trae el...
¿Whisky? ¿Bourbon?

:41:40
Me da igual.
:41:44
-Siéntese.
-Gracias.

:41:48
Escuche, Sr. Henderson.
:41:54
¿Publica cosas de brujería?
:41:58
-¿Sabe algo de eso?
-No exactamente.

:42:00
Ya sabrá. Cuando éste salga a la venta,
le entusiasmará.

:42:06
¿Agua o soda?
:42:09
Entusiasmará a los lectores.
:42:10
Shep, pensé que podríamos...
:42:13
Andy, entra. Te presento a Sidney Redlitch.
Éste es mi socio, Andy White.

:42:17
¿Cómo está, señor?
:42:18
-El Sr. Redlitch ha escrito Magia en México.
-Sí.

:42:22
Y está a punto de escribir otro.
¿Cómo lo va a titular?

:42:26
Magia en Manhattan
o Brujería a nuestro alrededor.

:42:31
¿Está a nuestro alrededor?
:42:33
Apueste la camisa, amigo,
a que está a nuestro alrededor.

:42:35
Probablemente crea que se limita
a las selvas y a los trópicos. Pues no.

:42:40
-Está justo aquí. Nueva York está llena.
-¿Llena de qué?

:42:45
-De brujas, hombre, de brujas.
-¿Cómo lo sabe?

:42:50
Adelante, continúe.
:42:53
-¿Qué era eso?
-Whisky.

:42:55
Que esta vez sea bourbon, ¿de acuerdo?
:42:57
¿Que cómo lo sé? Conocí a una pareja.

anterior.
siguiente.