Bell Book and Candle
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:04:05
¿Y él te convenció para que vinieras?
Lo siento, cariño. No saldrá bien.

1:04:09
Me encantaría publicarlo por ti,
pero es horrible.

1:04:13
No lo entiendes, Shep.
Trato de explicarte algo.

1:04:17
Si intentas demostrarme que Nicky
es un brujo...

1:04:20
-La palabra es hechicero.
-No hay que ponerse tan técnicos.

1:04:23
Ahora, cariño, escucha...
1:04:25
¿Qué pasa?
1:04:27
¿Nicky te ha estado amenazando
o algo así?

1:04:30
Con decirme algo de ti o...
1:04:33
Eso es fácil.
1:04:34
-Me lo puedes decir tú misma.
-Eso es lo que intento.

1:04:37
¿Qué ocurre? ¿Es algo de tu pasado?
¿En qué te has metido?

1:04:40
¿En actividades antiamericanas o algo así?
1:04:44
No, yo diría que muy americanas.
1:04:47
Americanas antiguas.
1:05:01
Quizá, no lo sé.
1:05:03
Vale, echaré un vistazo.
1:05:06
-Dame un minuto.
-Shep.

1:05:08
Hay personas que tienen poderes
y otras que no.

1:05:11
Adelante, cariño, te escucho.
1:05:13
Hay formas de alterar las cosas,
de manipularlas para beneficio propio.

1:05:18
-Eso es muy interesante.
-Es verdad. Lo sé. Puedo hacerlo.

1:05:23
¿Puedes? Adelante. Haz algo. Muéstramelo.
1:05:26
-No.
-¿Por qué no?

1:05:28
Porque crea hábito.
1:05:30
Sólo me dejé llevar por ello anoche,
pero voy a combatirlo.

1:05:33
No voy a permitir que me destruya
como persona.

1:05:35
-¿Qué hiciste anoche?
-Impedí que ese libro se publicara.

1:05:39
No lo hiciste. Ése es mi campo.
1:05:42
No he dicho
que te impidiera publicarlo a ti.

1:05:45
-Impedí que cualquiera lo publicara.
-¿Cómo lo hiciste?

1:05:51
Dirás que es absurdo. Hice un hechizo.
Utilicé a Pyewacket.

1:05:57
¿Quieres decir
que le hablaste de ello al gato?


anterior.
siguiente.