Bell Book and Candle
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:24:03
-¿Eso es un adiós?
-Así es.

1:24:06
-¿No te volveré a ver?
-No sé para qué.

1:24:12
-Supongo que volverás con Merle.
-Quizá, si ella quiere.

1:24:17
Se me olvidaba, voy a un hotel,
así que no necesitaré esto.

1:24:22
Quizá sí, por si te hartas del negocio
de arte primitivo.

1:24:25
Toma una escoba y viaja.
1:24:29
Así...
1:24:31
que vas adonde la Arpía de Brooklyn,
me visitas, haces un último chiste tonto,

1:24:35
y ¡en marcha! Así de fácil, ¿no?
1:24:40
Vuelves con Merle Kittredge, ¿verdad?
No, si puedo impedirlo.

1:24:44
¡Quizá tú estés descongelado,
pero con ella ni siquiera he empezado!

1:24:48
Vamos a ver,
¿qué sería lo bastante estrafalario?

1:24:53
La transportaré.
1:24:56
Antes de que acabe con ella,
¡verá más países...

1:24:58
que Marco Polo!
1:25:00
Y no la persigas.
Antes de que se vaya la haré enamorarse.

1:25:04
Se enamorará de alguien,
del primer extraño que encuentre,

1:25:08
el cartero, el fontanero
o el que limpia las ventanas.

1:25:11
¡Pyewacket!
1:25:15
¡Cielo santo!
1:25:17
Pyewacket, ¿dónde estás?
1:25:34
Sé lo que parece. Estoy bajo un hechizo.
Estoy encantado.

1:25:36
Sin duda es inconcebible,
pero es un hecho.

1:25:38
Hazme caso, esas cosas existen
y ocurren aquí mismo en Nueva York.

1:25:42
-¿De verdad?
-Sí.

1:25:44
Esa chica que conoces, Gillian Holroyd,
ella es una.

1:25:47
¿Una bruja?
Shep, nunca aprendiste a leer los augurios.

1:25:53
¿Y esas tormentas cuando estabas
en la universidad?

1:25:55
¿Crees que fueron tormentas normales?
Bien, no fueron corrientes, normales...


anterior.
siguiente.