Cat on a Hot Tin Roof
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:19:00
Не говори за съпруга ми!
1:19:02
Ти млъкни!
1:19:03
Той няма право да злослови...
1:19:05
Мога да критикувам брат си
с моето семейство,

1:19:08
ти не се бъркай!
1:19:12
Защо не идеш да пиеш с Брик?
1:19:14
Ако още не е припаднал от пиене.
1:19:17
Тази година ще пропусне
Захарната купа.

1:19:19
Или беше Розовата купа,
която спечели?

1:19:22
По-скоро купата с пунш, скъпи.
1:19:23
Кристалната купа с пунш.
1:19:26
Винаги бъркам
купите на това момче.

1:19:28
Никога не съм виждала
подобна злоба към брат.

1:19:32
Ами неговата злоба към Гупър?
1:19:34
Той дори не може
да стои в една стая с мен.

1:19:39
Да ви помогна ли, г-н Брик?
1:19:41
Не, благодаря, Лейси.
1:19:42
-Къде е баща ми?
-В избата е.

1:19:45
Сам е.
1:19:47
И е...
1:19:49
Благодаря, Лейси.
1:19:51
-Правите го умишлено срещу Брик.
-Той няма нужда от помощ.

1:19:54
По най-отвратителната
и жалка причина.

1:19:57
От алчност.
1:19:58
От алчност и скъперничество!
1:20:01
Не, Маргарет.
1:20:02
Не плачи.
1:20:03
Това минава всички граници!
1:20:06
За кого са тези сълзи?
1:20:08
За Брик?
1:20:09
За татенцето?
1:20:10
Или за теб самата?
1:20:12
Плачеш, защото си бездетна ли?
1:20:14
Знаеш ли защо няма деца?
1:20:15
Питай нейния голям,
красив съпруг.

1:20:19
Няма ли да ме оставиш
да направя това по добър начин?

1:20:24
Винаги си казвала,
че не обичам татенцето.

1:20:26
Откъде знаеш?
1:20:29
А той откъде знае?
1:20:30
Той позволи ли на някой
да го обича?

1:20:33
Само на Брик.
От деня, в който се роди,

1:20:35
винаги е предпочитал Брик. Защо?
1:20:38
Татенцето искаше
да стана адвокат. Станах.

1:20:40
Каза да се оженя. Направих го.
1:20:42
Каза да имам деца. Имам.
1:20:44
Каза да живея в Мемфис.
Направих го.

1:20:46
Направих всичко, което поиска.
1:20:50
Не давам пет пари дали
татенцето ме харесва,

1:20:53
дали ме е харесвал преди
1:20:54
и дали ще ме харесва в бъдеще.
1:20:58
Искам да ме уважават
и да играят честно с мен.


Преглед.
следващата.