From the Earth to the Moon
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:09:00
Hicieron un trabajo excelente alli
arriba en la luna. Y volvieron enteros.

:09:03
Pero si no eras empleado de la NASA...
:09:06
ni siquiera sabias sus nombres.
:09:08
Eugene Cernan fue
un astronauta experimentado...

:09:11
que hizo una caminata espacial
en Geminis 9 en 1966.

:09:16
Extenuado y recalentado
en su traje presurizado...

:09:18
bajo 7 kilos en el esfuerzo.
:09:21
Contando con que el programa Apolo...
:09:23
seguiria financiado por el Congreso...
:09:25
espero para el comando de Apolo 17...
:09:29
en vez de aceptar el trabajo
como piloto del modulo lunar...

:09:31
en el vuelo 16 de John Young.
:09:34
Harrison Schmitt,
o "Jack", como se lo conoce...

:09:36
fue a la luna
con un sabor especial.

:09:39
El primer y ultimo cientifico en ir...
:09:41
era geologo de profesion
y astronauta por eleccion.

:09:46
Fue una parte importante
en el entrenamiento de cada hombre...

:09:48
que camino en la luna antes que el.
:09:50
El casi no fue.
:09:55
Felicitaciones.
:09:57
- ¿Que?
- ¡lras a la luna!

:09:59
- ¿Que?
- Apolo 17, perteneces a la tripulacion.

:10:01
- No he oido nada.
- Te lo diran pronto.

:10:05
Finalmente entraron en razon por ahi.
Estan mandando a uno de nosotros.

:10:07
Seras el primer intelectual en la luna.
:10:09
Vamos. Bebe un trago una vez en tu vida.
:10:11
Yo no celebro rumores.
:10:13
- Ah, por favor.
- Vamos.

:10:19
Harrison Schmitt.
:10:23
Si. Mi hermana.
:10:25
¡ No! No, no he oido nada.
Te dire si me entero de algo.

:10:29
Bueno, adios.
:10:30
Yo no se que estan esperando.
:10:31
NASA son las siglas de:
"Nunca Absolutamente Seguros de Algo".

:10:45
Harrison Schmitt.
:10:47
Si, señor.
:10:53
Si, señor.
:10:56
Hare el mejor trabajo que pueda.

anterior.
siguiente.