Kyojin to gangu
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:05:02
¡La parte eléctrica está defectuosa!
Se lee "OLD." (viejo)

:05:05
Pero no somos viejos, ¿verdad?
:05:09
El público prefiere esos dulces
americanos a nuestros caramelos.

:05:14
Ellos hacen progresos,
y nosotros nos quedamos atrás.

:05:17
¿Qué está pensando el jefe?
:05:19
Está totalmente histérico.
:05:20
Los directores también.
Son todos familiares, igualmente.

:05:25
Si no eres un familiar,
nunca llegarás.

:05:30
¿Por qué no han despedido
a nuestro director?

:05:33
Es un familiar.
:05:35
No más caramelos para
este débil estómago.

:05:38
Es un hombre protegido.
:05:40
Tiene sólo 38 años pero va por la
vía rápida. ¿Sabes porqué?

:05:45
Simple. Fue y se casó con la
hija del gerente.

:05:51
¡Jefe!
:05:53
Este comic da buenos
resultados publicitarios.

:05:57
Radio Car Monthly también.
:05:59
Se difundió este mes
:06:00
¿Jugabas a fútbol?
:06:02
- Si, de delantero.
- Yo jugaba de medio.

:06:05
Vamos a tomar el té.
:06:09
Sólo ha estado aquí una semana.
:06:12
Debí haber jugado fútbol.
:06:15
¿Alguna idea sobre los premios? Los
proyectores de 8mm son antiguallas.

:06:20
Algo nuevo.
Un concepto totalmente nuevo.

:06:24
¿Premios? En el extranjero nunca
recurren a ese viejo truco.

:06:28
Cuando se trata de caramelos...
:06:30
¡Manos arriba!
:06:32
Hechos en los EEUU.
Muy bien hechos.

:06:36
- Buenos días.
- Buenas.

:06:44
Pero vivimos en Japón.
:06:47
Aquí, es una lucha desesperada
sólo por sobrevivir.

:06:51
Nuestros rivales constantemente nos
tienen en sus miras.

:06:55
El que venda más caramelos sobrevive.

anterior.
siguiente.