Touch of Evil
esikatselu.
play.
kirjanmerkki.
seuraava.

1:05:00
Nu kan jag väl tala klarspråk.
- Vad ska det betyda, Hank?

1:05:03
Nåja, jag ville inte säga det
till mitt eget försvar. - Vad?

1:05:08
Vad vet ni om den där Vargas?
1:05:10
Ansvarar han inte för spaning
på den här sidan gränsen?

1:05:14
Huvudsakligen narkotika?
- Narkotika...

1:05:18
Han är narkoman.
1:05:20
Även hans unga fru
har han gjort till narkoman.

1:05:23
Hade jag inte själv sett sprutan...
- Sett själv?

1:05:29
Sa jag inte det nyss, eller?
- Är ni säker?

1:05:33
Oärför har han inbillat sig alla dessa
tokigheter. Oet är typiskt.

1:05:38
Och därför var hans fru
på den där syltan i nöjeskvarteren.

1:05:41
Oe är båda narkomaner.
Han döljer det bakom sitt yrke.

1:05:48
Ni menar att han
håller på med narkotikasmuggling?

1:05:51
Om det
bara är en av era aningar...

1:05:53
Ni måste ju inte tro mig, och det är
inte heller min avdelning, men...

1:06:00
...jag ska bevisa att
det inte bara är taget ur luften.

1:06:03
Men var försiktig, ja!
- Chief, jag är ytterst försiktig.

1:06:08
Oet krävs mycket mod för att
sätta sig upp mot sin boss så där.

1:06:13
Ni kan också göra mig en tjänst:
Leta reda på ett kontor. - Varför det?

1:06:18
Quinlans berömda intuition
är kanske bättre än er.

1:06:21
Min intuition säger
att då blir jag hellre advokat igen.

1:06:26
Här är de andra namnen.
- Al, det här klarar jag av själv.

1:06:30
Men kanske ändå inte.
1:06:33
Låt mig åtminstone försöka.
1:06:36
Jag har ingen rättighet
att dra in dig mer i det här.

1:06:38
Ou vill klara av det själv?
Klara upp mordet

1:06:41
och dessutom bevisa
att poliskårens idol är korrupt.

1:06:45
Amigo, det är inte lite det,
vad du har förutsatt dig att göra.


esikatselu.
seuraava.