Vertigo
prev.
play.
mark.
next.

1:16:02
som han forventet a fa fra herr Ferguson.
1:16:04
Han tok alle forhandsregler
for a beskytte sin kone.

1:16:07
Han kunne ikke ha forutsett
at herr Fergusons svakhet...

1:16:10
hans høydeskrekk...
1:16:12
ville gjøre ham maktesløs,
da det var mest behov for ham.

1:16:15
Hva herr Ferguson angar...
1:16:17
har dere hørt hans tidligere sjef...
1:16:20
detektiv kaptein Hansen,
fra den store byen i nord...

1:16:24
vitne om hans karakter og evner.
1:16:26
Kaptein Hansen var svært entusiastisk.
1:16:29
Det faktum at en gang før,
under lignende omstendigheter...

1:16:32
har herr Ferguson latt en kollega
falle i døden...

1:16:36
avviste kaptein Hansen
som en "beklagelig ulykke".

1:16:42
Selvfølgelig skal herr Ferguson hedres...
1:16:44
for a ha reddet kvinnens liv én gang...
1:16:47
da hun i et tidligere tilfelle av
sinnsforvirring, hoppet i sjøen.

1:16:52
Det er beklagelig,
da vi kjenner hennes selvmordstendenser...

1:16:56
at han ikke gjorde større innsats
den andre gangen.

1:17:01
Men vi er ikke her for a bedømme
herr Fergusons mangel pa initiativ.

1:17:06
Han gjorde ingenting...
1:17:07
og loven sier lite om ting som er ugjort.
1:17:11
Heller ikke hans merkelige oppførsel
etter at han sa kroppen falle...

1:17:17
vil ha noen betydning for deres avgjørelse.
1:17:20
Han ble ikke igjen pa dødsstedet. Han dro.
1:17:24
Han hevder han fikk hukommelsestap
og ikke husker noe mer...

1:17:28
til han befant seg i sitt eget hjem
i San Francisco flere timer senere.

1:17:32
Dere kan godta det, eller ikke.
1:17:36
Eller tro at, etter a ha nok en gang tillatt
en person a dø...

1:17:41
kunne han ikke takle det tragiske resultatet
av sin egen svakhet...

1:17:44
og flyktet.
1:17:48
Det har ingenting a si for deres avgjørelse.
1:17:51
Det er en sak mellom ham selv
og hans samvittighet.

1:17:56
Etter bevisene pa Madeleine Elsters
sinnstilstand før hun døde...


prev.
next.