Vertigo
prev.
play.
mark.
next.

1:17:02
Ovde smo da bi smo doneli odluku
o delima gospodina Fergusona,

1:17:06
ništa nije preduzeo a zakon ne
predviða ništa povodom ovakvih dela.

1:17:12
Ni njegovo èudno ponašanje nakon što
je video èoveka kako pada.

1:17:20
Èekam vaše presude.
1:17:21
Nije ostao na mestu pogibije.
Tvrdi da je prošao kroz mentalnu nesvesticu,

1:17:27
i da se nije nièega seæao sve
dok nije došao u stan u San Francisko.

1:17:34
Možemo to da prihvatimo ili ne?
Ili možete da poverujete da je neko ko je veæ dozvolio nekom da pogine,

1:17:43
nije mogao da se suoèi sa svojom slabošæu i pobegao.
1:17:49
To nema veze sa vašom odlukom
veæ sa ovim èovekom i njegovom savešæu.

1:17:57
Sada,prema dokazima u sluèaju Medlin posle
autopsije i uzroka smrti možete doneti odluku.

1:18:10
Možete se povuæi ako želite.
1:18:12
Doneli smo odluku.
Hvala.

1:18:44
Porota je odluèila da je Medlin Elster
izvršila samoubistvo,nezdravog uma.

1:18:49
Presuda æe tako biti zabeležena.
Slobodni ste.

1:18:58
Hajde Skoti,idemo.
Mogu li da razgovaram sa njim na trenutak?Izvolite.


prev.
next.