Anatomy of a Murder
prev.
play.
mark.
next.

:05:02
Shvatam. Ostavite joj poruku.
Recite da pozove ovaj broj.

:05:11
Šta reèe, Savetnièe?
-Štedi lovu.

:05:16
Šta je u braon kesi?
-Može biti glava kupusa.

:05:22
Ali nije.
:05:24
Sumnjièav si èovek.
:05:28
Istina.
:05:30
Zauvek æu biti sumnjièav...
:05:32
...i/ili radoznao...
:05:35
...u vezi sadržaja
braon papirnih kesa.

:05:38
Mogu li da virnem?
-Uradi tako, Savetnièe.

:05:44
Uradi to.
:05:46
Pošto virneš, zašto ne bi
otèepio šta god da naðeš?

:05:57
Da sipam?
:05:58
Tvoja volja.
-Moje zadovoljstvo.

:06:11
Tukao si se s ovim vojnikom sam.
Pio si usamljen Pauly.

:06:16
Ne sviða mi se to.
:06:18
Ostavi se toga, Savetnièe.
Ti živiš u staklenoj kuæi.

:06:22
Moji prozori su odavno polupani,
pa mogu da kažem šta hoæu.

:06:28
Italijansku cigaru?
-Ne, hvala.

:06:32
Ti smrdljivi korovi su još jedan
znak tvoje dekadencije.

:06:39
Pauly, to je fakat.
:06:41
Otkad te je Mitch Lodwick izbacio
iz kancelarije javnog tužioca...

:06:45
...ne vrediš ni koliko crno pod noktima.
Nije da ne znam kako se oseæaš.

:06:51
Èovek koga izbace sa
posla koji dugo obavlja...

:06:55
...oseæa da ga je zajednica odbacila.
Prst prekora je uperen u njega.


prev.
next.