1:28:01
To je kao da hoæete da izvadite
sr jabuke, a da ne pokidate koru.
1:28:05
Sr odbrane je da je
neuraèunljivost izazvana...
1:28:10
...takozvanom nevoljom sa g. Quillom.
1:28:13
Molim sud...
1:28:16
Molim sud da mi dozvoli
da zaseèem tu jabuku.
1:28:22
Na prigovor jo stoji, visosti.
1:28:37
Odbija se.
1:28:47
Recite sudu kako je
por. Manion opisao nevolju...
1:28:51
...njegove ene sa g. Quillom.
1:28:53
Rekao je da je Quill
silovao njegovu enu.
1:28:56
Moete li se setiti ta vam je
por. Manion rekao u vezi silovanja?
1:29:00
Da.
1:29:01
Rekao je da je zaspao
odmah posle veèere.
1:29:04
Probudila ga je neka buka,
vriska, pomislio je.
1:29:08
Ustao je, otvorio vrata
i izaao napolje.
1:29:12
Njegova ena je dotrèala iz
mraka i pala mu u naruèje.
1:29:15
Videli ste njegovu enu u prikolici.
Kako je izgledala?
1:29:18
Bila je pomalo histerièna.
Prilièno gadno izudarana.
1:29:21
Imala je velike tamne
modrice po licu i rukama.
1:29:24
Da li vam je gða. Manion rekla
za silovanje i prebijanje?
1:29:29
Jeste.
1:29:30
Da li vas je odvela na
mesto dogaðaja?
1:29:32
Ja sam neenja, visosti.
1:29:34
To ba pomae.
G. Dancer?
1:29:37
Kad sam bio preko okeana za vreme rata,
visosti, nauèio sam francuski izraz.
1:29:41
Plaim se da bi bio malko sugestivan.
1:29:44
Veæina francuskih reèi jeste.
1:29:46
U redu, gospodo,
na svoja mesta.
1:29:49
Za olakanje poroti,
a posebno za prisutne...
1:29:54
...podve pomenut u izjavi su, taènije...
1:29:58
...gaæice gðe Manion.