2:09:03
Moda je, da.
2:09:05
Dr, Smith...
2:09:06
...ako je optueni mogao znati
da je njegovo delo loe...
2:09:11
...kako moete reæi da je
bio zakonski neuraèunljiv?
2:09:14
Na kaem da je bio
zakonski neuraèunljiv.
2:09:16
Kaem da u tom stanju
ne bi pravilo razliku...
2:09:20
...da je razlikovao dobro od loeg.
I dalje bi ubio Quilla.
2:09:24
Dr. Smith...
2:09:26
...ostajete pri svom stavu u vaoj izjavi?
2:09:30
Da.
2:09:33
Visosti, traio bih kratku pauzu.
2:09:35
Hteli di da se sastanemo sa
g.Bieglerom, u vaoj kancelariji.
2:09:39
G. Biegler?
-Rado bih udovoljio, visosti.
2:09:42
Kratka pauza.
Porota ostaje.
2:09:56
Jednog dana æu prekriti tradiciju
i napraviti gust oblak duvanskog dima...
2:10:01
...u onoj sablasnoj sudnici.
2:10:03
ta vam je na umu, g.Dancer?
2:10:06
U vidu izjave dr. Smitha, odbrana bi
moda elela da promeni izjanjenje.
2:10:10
Promeni u ta?
-Kriv, naravno.
2:10:13
Ne, dalje idemo ovako.
2:10:15
Niko se ne smatra ludim ukoliko
nije znao razliku izmeðu dobra zla!
2:10:19
Zato ne bi zavrili s ovim?
-Visosti, bi li ste okrenuli stranu 486?
2:10:24
ta je to?
2:10:25
Izgleda kao pravna knjiga, g.Lodwick.
2:10:29
Pardon, visosti.
2:10:31
Pravim to jer mi pomae
u razmiljanju.
2:10:34
Za grgeèa?
-Ne, taj je za abe.
2:10:36
Koji sluèaj citira?
2:10:38
Pecamo abe, dole u mom kraju.
2:10:41
Isto je i ovde.
2:10:42
Ja sam za pastrmku, ali je ovo
nova fora koju bih isprobao.
2:10:45
Dobro rade tamo u zalivu.
2:10:47
Svar je u tome da imate
dobar dugaèak tap i najlon 10.
2:10:51
Samo plutate pored obale.
2:10:54
Onda vidite tu debelu krastaèu,
priðete joj ovako blizu...
2:10:59
...a jezik samo zvizne.