Pillow Talk
prev.
play.
mark.
next.

:16:03
U hitnim sluèajevima,
obje strane moraju biti tolerantne.

:16:06
Kako to zvuèi?
- Kao izvješæe UN-a.

:16:11
Ne slažete se?
- Ne, moglo bi upaliti.

:16:15
Nadam se. Moramo dijeliti tu
liniju još bar mjesec dana.

:16:19
Moramo pokušati živjeti
jedno s drugim.

:16:24
Onda?
:16:26
Èekala sam doskoèicu od vas.
:16:29
Je li to sve što vam je na pameti?
:16:33
Zaboravite na ono što je meni na pameti.
Držite se svojih pola sata, ja æu svojih.

:16:44
Razuman je.
:16:47
Jesi li opet prisluškivala?
- Da.

:16:49
Zar nemaš srama?
- Ne, popravio mi je dan.

:16:55
Što je tako razumno?
- Gore od žene koja živi sama

:16:59
je ona koja kaže da joj se to sviða.
- Sviða mi se.

:17:04
Imam dobar posao, dobar stan,
izlazim s dobrim muškarcima,

:17:09
u kazalište, u najbolje restorane.
Što propuštam?

:17:13
Kada morate pitati, vjerujte mi,
propuštate.

:17:16
Što bi cura trebala? Pitati prvog
kojeg sretna da doðe s njom doma?

:17:21
Ne, ne to.
:17:24
To ne pali.
:17:27
Problemi u spavaæoj sobi.
:17:34
Problemi u spavaæoj sobi?
:17:39
Problemi u spavaæoj sobi.
:17:43
Ovdje, molim.
:17:47
Samo stavite to ovdje.
:17:49
Ne, na drugu stranu.
:17:54
Hvala.
:17:57
Kako izgleda?

prev.
next.