Pillow Talk
prev.
play.
mark.
next.

1:29:02
Ovo æe te srediti.
Unutra je maslinovo ulje.

1:29:07
Ministarstvu Vanjskih Poslova
bi mogla koristiti.

1:29:11
Kakva je partijanerica,
bila bi u Moskvi.

1:29:14
I dva sirova jaja.
- O, odlazi.

1:29:19
Zar nisi ništa saznao?
1:29:22
Sjeæam se samo glasa koji je
plivao kroz skoè:

1:29:28
"Imaš stan.
Ona ih dekorira."

1:29:31
"Toèno?"
- Toèno.

1:29:36
Naravno. Gdje ona radi?
1:29:40
Kod Pierota.
Ali neæe htjeti prièati s tobom.

1:29:45
Pierot hoæe.
1:29:47
Znaš li taj broj?
- Da.

1:29:52
Okreni ga.
1:30:00
Ne tako glasno.
1:30:05
Što misliš?
1:30:07
Ali izbacili ste sve moje ideje.
1:30:10
Pa...
- Mrzim ovo reæi,

1:30:14
ali bili ste u pravu.
Ovako je bolje.

1:30:16
Ako to ponoviš ikome,
otpuštena si.

1:30:20
Tilda,
kada se vratiš s pošte,

1:30:23
nazovi Brada Allena.
1:30:26
Reci mu da je to nemoguæe.
Morat æemo naæi nekoga drugog.

1:30:32
Da, gospodine.
1:30:38
Odbijate ga?
- Moram.

1:30:41
Ali zašto?
- Nemam vremena za njega.

1:30:45
I ja te ne mogu poslati,
ne kada se osjeæaš tako prema njemu.

1:30:50
Ne bi trebali izgubiti
ugovor zbog mene.

1:30:53
Ne mogu ti opisati
takvo iskustvo.

1:30:57
Moglo bi biti,
kako bi rekao, traumatièno.


prev.
next.