1:04:09
Ne plaim te se.
1:04:12
Mrav sam, ali ilav.
1:04:14
Povrediæe se.
Kad me napadnu postajem tigar.
1:04:18
Do, ne gledaj me tako.
To je bio samo tos.
1:04:23
Guva mi bademantil. Telefon!
1:04:26
Zvoni tele... fon.
1:04:33
Halo.
1:04:35
Da, ovo je 413..
1:04:38
Poziv sa broda? Dobro, dajte mi vezu.
1:04:41
Dafni, to sam ja, nevaljalko.
1:04:44
Onaj Ozgud, iz lifta.
1:04:46
Onaj kog si oamarila.
1:04:50
- Ko je to?
- Njena cimerka.
1:04:53
Dafni sad ne moe da prièa. Jel' hitno?
1:04:55
Meni jeste.
Hoæete li joj preneti poruku?
1:04:57
Pozivam je na veèeru na mojoj jahti
posle svirke.
1:05:02
Dobro. Veèera, jahta,
posle svirke. Reæiæu joj.
1:05:05
- Vaa jahta?
- Nova Kaledonija. Tako se zove.
1:05:09
Stara Kaledonija je potonula
za vreme urke kod Kejp Haterasa.
1:05:13
Ali, nek' ne brine. Ovo æe biti
ponoæna zakuska za nas dvoje.
1:05:19
Samo vas dvoje?
A posada?
1:05:23
Pobrinuo sam se za njih.
Dobili su izlazak na obalu.
1:05:27
Imaæemo hladnog fazana
i ampanjac.
1:05:30
Proverio sam kod obalske strae.
Noæas je pun mesec.
1:05:34
I recite joj da imam nove
ploèe Rudi Volija.
1:05:40
Odlièno. Dafni je luda za njim.
1:05:43
Za kim sam lud? ta...
1:05:46
Da g Filding.
1:05:48
Dolazite gliserom po nju posle svirke.
Doviðenja.
1:05:52
ta ste rekli?
1:05:54
- "Strava." Preneæu joj poruku.
- Kakva poruka? Kakav gliser?
1:05:58
Uspeo si! Filding sprema
fazana za tebe na jahti.