Suddenly, Last Summer
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:41:00
Y yo dije:
"Vamos hacia el puerto.

1:41:03
No intentemos subir la colina
con este sofocante calor".

1:41:07
Sebastian me gritò:
"¡Càllate!

1:41:10
Deja que yo me haga cargo
de la situaciòn. Déjame a mí".

1:41:15
Y empezò a subir la escalinata
con una mano bajo la chaqueta...

1:41:20
...donde yo sabía que le dolían
las palpitaciones.

1:41:24
Pero caminaba cada vez màs deprisa,
preso del pànico.

1:41:29
Cuanto màs corría...
1:41:31
...màs fuerte y cercana se oía.
1:41:34
- ¿El qué?
- ¡La música!

1:41:37
- ¿La música otra vez?
- ¡La música!

1:41:39
El ruido de la banda
que le seguía.

1:41:42
Le seguían.
Le seguían hacia arriba...

1:41:45
...por la radiante calle blanca.
1:41:48
Arriba. Era el único camino libre,
así que siguiò por él.

1:41:53
¿lntentò escapar de esas calles?
1:41:55
Intentò escapar
de esas calles...

1:42:00
- ¿No encontrò ninguna salida?
- No encontrò ninguna salida.

1:42:05
¿Y la pandilla de chicos?
1:42:07
Cuando intentaba escapar...
1:42:10
...de esas calles...
1:42:13
...por las callejuelas laterales
entre las casas...

1:42:17
...ellos aparecían
por todas partes.

1:42:20
La única salida
era hacia arriba.

1:42:22
El único camino era subir...
1:42:24
...por esas calles blancas...
1:42:26
...bajo el sol, como
el hueso de un animal gigante...

1:42:31
...que se incendia en el cielo.
1:42:33
Y Sebastian seguía corriendo.
1:42:35
No sé còmo pudo.
Él nunca corría...

1:42:38
...pero corriò y corriò
y corriò...

1:42:41
...y estaba màs blanca y vacía.
1:42:43
¿El qué?
1:42:45
La luz.
El cielo y la luz.

1:42:48
Las escaleras, las calles y el sol,
todo era blanco y vacío.

1:42:53
¿A dònde conducían esas calles?
1:42:56
¡A ninguna parte!
1:42:57
¿Nunca llegò a...?
1:42:58
Jamàs alcanzò el final.
No se detuvieron en ninguna parte.


anterior.
siguiente.