Suddenly, Last Summer
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:56:00
...dizemos que ficaste là
a estudar qualquer coisa.

:56:04
-Podemos falar com a Catherine?
-Sim, sobre um assunto de família.

:56:09
Tem de assinar uns papéis.
Säo negócios.

:56:15
Pode ser?
:56:17
Näo se preocupe. Desde que fumo,
sou mansa como um cordeiro.

:56:21
A minha filha sempre foi
um cordeirinho.

:56:26
Obrigada.
:56:36
-O Sebastian deixou testamento.
-Um testamento generoso.

:56:40
Deixou-nos,
a ti e a mim, 50 mil dólares cada...

:56:44
...depois de pagos os impostos.
:56:46
-O Sebastian sempre foi bondoso.
-Näo é verdade?

:56:49
Mas hà um problema.
:56:50
É muito complicado, mas
Mr. Brossard, o novo advogado...

:56:55
-...està a tentar que seja ratificado.
-Só que näo està a conseguir.

:56:59
-Por quê?
-A tia Vi näo deixa.

:57:01
Tem a ver contigo.
Com a tua doença.

:57:05
-Näo confia em mim?
-50 mil säo trocos para a tia Vi.

:57:10
-Entäo, o que é?
-Quando perdeste o juízo...

:57:14
Cale-se, mäe. A Cathy näo està
assim täo mal. Pois näo, Cathy?

:57:18
-Quando perdi o juízo...?
-Sim. Disseste uma coisa.

:57:21
Inventaste uma história
descabida sobre o Sebastian.

:57:24
-Quando ela a ouviu...
-Ontem à noite...

:57:27
...näo disse nada, só que tu
disseste coisas sem sentido.

:57:30
É o que ela diz. Contaste uma
história sem sentido do Sebastian...

:57:34
-...e da vida que ele levava e...
-Como morreu...

:57:38
...num lugar chamado
Cabeza de Lobo.

:57:41
O que disseste deixou-a desvairada.
:57:44
Quando te declararam louca, ela
queria que ficasses em St. Mary's.

:57:49
Ou até aqui.
Parece um lugar agradàvel.

:57:53
-Com um médico muito capaz.
-Continuem.

:57:56
Era preciso uma autorizaçäo
para te manter aqui.

:57:59
Entäo, foi esse o objectivo
do jantar de ontem.


anterior.
seguinte.