Exodus
Преглед.
за.
за.
следващата.

:44:02
В противен случай ще ви атакуваме.
:44:06
Отправяме се за Палестина с
американски капитан и екипаж...

:44:09
...и с пътнически
манифест за 611 човека.

:44:12
Има 100 килограма динамит в машинното
отделение с привързани детонатори.

:44:16
Ако позволите на британски войник да стъпи
на борда на този кораб ще го взривим.

:44:20
Чухте ли ме, Майоре?
:44:22
Съобщението е получено.
:44:25
От къде ще намерят
100 килограма динамит?

:44:28
- Свържете ме с генерал Съдърланд.
- Оператор.

:44:31
- Свържете ме с генерал Съдърланд.
- Да, господине.

:44:35
От склад за амуниции, идиот такъв.
:44:38
- Съдърланд слуша.
- Колдуел е, насреща.

:44:41
Олимпия заплашва да се самовзриви,
ако я нападнем.

:44:46
Убеден съм, че това е блъф разбира се.
Групата за абордаж е на път, господине.

:44:50
Обадете се на групата
за абордаж да се оттегли.

:44:52
Сигнализирайте на Олимпия.
Ще питам Лондон за инструкции.

:44:56
Ако остане където е,
никой да не ги доближава.

:45:04
Те заплашиха да взривят
Олимпия ако се качим на кораба.

:45:08
Мислите ли, че ще го направят?
:45:10
Преди около две години, кораб на Хагана
:45:12
който задържахме в
пристанището на Хайфа...

:45:15
...се самовзриви.
236 бежанци умряха.

:45:19
Генерале, аз трябва да
взема Карън от кораба.

:45:22
Ще се качите ли на борда на Олимпия...
:45:25
...и да научите от детето
точно какво се случва?

:45:27
- Ще ме пуснат ли?
- Ще се опитам да го уредя.

:45:30
Ако успея, можете да ми
направите услуга в замяна.

:45:33
Ще направя каквото и да е.
:45:34
Ако е приложена сила, или
принуда от какъвто и да е вид,

:45:37
за да се отведе това
дете на борда корабът...

:45:39
...вие трябва да ми обещаете
да разкажете цялата история...

:45:42
...на прес-конференцията,
която ще уредя.

:45:45
- Съгласна ли сте?
- Ще го направя с удоволствие.

:45:51
Рубен?
:45:52
Изпращай това на всеки 10 минути.
:45:56
- Може ли да ви прекъсна, моля?
- Да.

:45:58
Това е д-р Де Врие.
Ние се провъзгласихме за медицински комитет.


Преглед.
следващата.