1:41:00
i kao brian sin je
sakrio sve tragove...
1:41:04
i bio je siguran,
da je to uradila njegova "mama".
1:41:06
Zato je bio...
tako obuèen?
1:41:09
Transvestit je.
1:41:11
U stvari ne.
1:41:14
Mukarac koji se oblaèi u enska
odela da bi...
1:41:18
...promenio pol je transvestit.
1:41:20
Ali u Normanovom sluèaju,
on je radio sve moguæe...
1:41:24
da bi odrao iluziju,
da je njegova mama iva.
1:41:28
Kada je realnost
prila preblizu...
1:41:31
kada su opasnost i
strast pretile toj iluziji...
1:41:37
Presvukao se je.....
èak je kupio i jeftinu periku.
1:41:40
Hodao je po kuæi, sedeo u njenoj
stolici, govorio njenim glasom.
1:41:44
Poskuao je biti
svoja "mama".
1:41:48
I sada je.
1:41:51
To sam mislio, kada sam rekao,
da imam prièu od "mame".
1:41:56
Vidite, kada mozak
ugosti dve liènosti....
1:41:59
uvek dolazi do
konflikata, do bitaka.
1:42:03
V Normanovom sluèaju
je bitka okonèana...
1:42:06
i dominantna
liènost je pobedila.
1:42:09
A 40.000 dolara?
Kod koga je novac?
1:42:13
U moèvari je. To su bili zloèini iz
strasti a ne zbog dobitka.
1:42:18
Hladno mu je.
Mogu li mu dati to æebe?
1:42:22
- O naravno.
- Dobro.
1:42:36
Hvala.
1:42:44
alosno je, kada mora
mati izgovarati reèi...
1:42:47
kojima osuðuje
vlastitoga sina...
1:42:49
ali nisam mogla dopustiti,
da se veruje da sam ja ubijala.
1:42:53
Zatvoriæe ga a to sam ja
morala uraditi davno.
1:42:58
Uvek je bio nevaljao
i na kraju im je...