One, Two, Three
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:27:00
What M.P. S?
1:27:09
What can I do for you boys?
1:27:10
Are you the head man
around here?

1:27:11
That's me.
1:27:12
We have a report
from one of our G.I. S...

1:27:13
you've got
a female employee here...

1:27:15
who's an enemy agent.
1:27:16
Enemy agent?
1:27:17
What would you call
a dame that's running around...

1:27:18
with "Yankee go home"
tattooed on her chest?

1:27:20
Somebody must be
pulling your leg.

1:27:21
Maybe and maybe not.
Mind if we look around?

1:27:24
Be my guest.
1:27:25
Oh, OK, buster.
1:27:27
Let's go.
1:27:31
You sent for me, sir?
1:27:32
Krause, as manager
of the bottling plant...

1:27:34
you're always complaining
that you need more help.

1:27:35
Yes, sir.
We're very busy downstairs.

1:27:37
You're going
to get an assistant.

1:27:38
- Who?
- You.

1:27:39
- Me?
- That's right.

1:27:40
The new manager
of the bottling plant...

1:27:42
is Otto von Droste-Schattenburg.
1:27:43
I refuse.
1:27:45
Your position may be lower,
but your pay will be higher.

1:27:46
I accept.
1:27:47
All right.
Into the conference room.

1:27:48
You've got fifteen minutes...
1:27:49
to teach this guy
everything you know...

1:27:51
about the bottling business.
1:27:52
I can't thank you enough.
1:27:53
Out.
1:27:54
Bertha, let me talk
to Mrs. MacNamara.

1:27:56
What do you mean
she packed up and left?

1:27:57
Mit die Kinder?
Where did they go?

1:27:59
Into a taxi.
Thanks a lot.

1:28:03
Mr. MacNamara, I don't want
to take up your time...

1:28:05
so if you'll just let me
talk to Miss Hazeltine.

1:28:07
About what?
1:28:08
About her marriage to
that Communist in East Berlin.

1:28:10
I'd like a statement
before we print the story.

1:28:12
There is no story,
and there's no Communist.

1:28:13
But we know she got married.
1:28:15
Sure she did, to Count Otto
von Droste-Schattenburg.

1:28:17
- Who?
- Otto the Bleeder.

1:28:18
Goes all the way
back to the Second Crusade...

1:28:20
a Turkish cavalry.
Here's the family castle.

1:28:23
Painter.
1:28:24
Oh...
1:28:26
come with me.
1:28:30
Sitzen machen.
1:28:32
I want you to paint this crest
on the door of a car.

1:28:34
How long will it take?
That's too long.

1:28:35
Look, my Mercedes
is parked downstairs.

1:28:39
Oh, excuse me.
1:28:40
- Miss Hazeltine?
- Yes?

1:28:42
How do you spell
your husband's name?

1:28:43
P-i-f-f-l.
1:28:45
Piffl? I thought it was
von Droste-Schattenburg.

1:28:48
Oh, that.
You mustn't believe...

1:28:49
everything
Mr. MacNamara tells you.

1:28:51
He fixed it all up...
1:28:52
so that Daddy wouldn't
find out Otto's a Red.

1:28:55
In the beginning,
I didn't like Mr. MacNamara...

1:28:57
but he's been just marvy.
1:28:59
That's enough
out of you, Countess.


anterior.
siguiente.