One, Two, Three
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:27:00
¿Cuáles policías militares?
1:27:09
¿Qué necesitan, muchachos?
1:27:10
- ¿Es el jefe de esta oficina?
- El mismo.

1:27:12
Tenemos un informe que Ud.
Tiene una empleada...

1:27:15
que es una agente enemiga.
1:27:16
¿Agente enemiga?
1:27:17
¿Cómo llamaría a una mujer...
1:27:18
que tiene "Yanqui vete a casa"
tatuado en el pecho?

1:27:20
- Alguien lo está engañando.
- Quizá. ¿Podemos mirar?

1:27:24
Por supuesto.
1:27:25
Está bien, señor.
1:27:27
Vamos.
1:27:31
¿Me llamó, señor?
1:27:32
Krause, siempre está protestando
que necesita más ayuda.

1:27:35
- Sí, señor. Estamos ocupados.
- Tendrán una asistente.

1:27:38
- ¿Quién?
- Usted.

1:27:39
- ¿Yo?
- Correcto.

1:27:40
El nuevo gerente de
la planta embotelladora...

1:27:42
es Otto von Droste-Schattenburg.
1:27:43
Me niego.
1:27:45
- Descenderá, pero cobrará más.
- Acepto.

1:27:47
A la sala de conferencias.
1:27:48
Tiene 15 minutos para enseñarle
todo lo que sabe...

1:27:51
sobre el embotellamiento.
1:27:52
No le puedo
agradecer suficientemente.

1:27:53
Fuera.
1:27:54
Bertha, déjeme hablar
con la Sra. MacNamara.

1:27:56
¿Cómo qué hizo
las valijas y se fue?

1:27:57
Mit dieKinder?
¿Adónde fue?

1:27:59
En un taxi.
Muchas gracias.

1:28:03
Sr. MacNamara, no quiero
tomar su tiempo...

1:28:05
así que si me deja hablar
con la Srta. Hazeltine.

1:28:07
¿Sobre qué?
1:28:08
Sobre su matrimonio con ese
comunista de Berlín Oriental.

1:28:10
Quisiera una declaración
antes de publicar.

1:28:12
No hay ninguna historia
y no hay un comunista.

1:28:13
Pero sabemos que se casó.
1:28:15
Claro que sí, con el conde
Otto von Droste-Schattenburg.

1:28:17
- ¿Quién?
- Otto el Sangrador.

1:28:18
Viene de la Segunda Cruzada,
una caballería turca.

1:28:21
Este es el castillo
de la familia.

1:28:23
Pintor...
1:28:26
venga conmigo.
1:28:30
Sitzen machen.
1:28:32
Quiero que pinte este escudo
en la puerta de un auto.

1:28:34
¿Cuánto le llevará?
Es demasiado.

1:28:35
Mi Mercedes está
estacionado abajo.

1:28:39
Disculpe.
1:28:40
- ¿Srta. Hazeltine?
- ¿Sí?

1:28:42
¿Cómo escribe el apellido
de su esposo?

1:28:43
P-i-f-f-l.
1:28:45
¿Piffl? Pensé que era
von Droste-Schattenburg.

1:28:48
Oh, eso.
No debe creer...

1:28:49
todo lo que le dice
el Sr. MacNamara.

1:28:51
Lo arregló todo...
1:28:52
para que papi no supiera
que Otto es un colorado.

1:28:55
Al principio,
el Sr. MacNamara no me gustó...

1:28:57
pero ha sido muy amable.
1:28:59
Eso es suficiente, condesa.

anterior.
siguiente.