One Hundred and One Dalmatians
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Am încercat sã vã contactez.
Am crezut cã aþi fost capturaþi.

1:02:03
Cum aþi reuºit pânã aici ?
1:02:07
- Pe o astfel de vreme.
- Cu copiii lângã voi.

1:02:10
Mamã, mi-e foame.
Mi-e foame.

1:02:14
- ªi mie.
- Mamã, ne este foame.

1:02:17
- La toþi ne este foame.
- Îmi pare rãu, copii.

1:02:21
Vreþi lapte proaspãt ?
Este cald.

1:02:24
- Unde este ?
- Unde este laptele ?

1:02:27
Veniþi aici.
Vã servim noi.

1:02:30
Pe aici, copii.
Pe aici.

1:02:34
Nu vã îngrãmãdiþi.
Aºteptaþi-vã rândul.

1:02:39
Rolly, aºteaptã-þi rândul, dragule.
1:02:45
Nu vã îngrijoraþi, copii.
Avem destul.

1:02:48
Drãgãlaºii de ei...
1:02:52
Pongo, câteva bucãþi,
pentru tine ºi doamna

1:02:55
- Mulþumesc.
1:02:58
Nu este prea mult,
dar veþi rezista pânã la Dinsford.

1:03:00
Dinsford ?
1:03:02
Este un labrador acolo.
1:03:05
- Stãpânul lui este un comerciant.
- Îmi pare rãu.

1:03:09
Nu face nimic.
1:03:13
Odihneºte-te ºi fii fãrã griji.
O sã stau eu de veghe.

1:03:17
Nu ºtiu ce am fi fãcut dacã nu v-am fi...
1:03:21
- Ne bucurãm cã v-am fost de ajutor.
- Ne pare rãu cã nu putem face mai mult.

1:03:24
Oricine s-ar gândi sã-i hrãneascã pe aceºti micuþi...
1:03:29
- Duchess !
- Sunt atât de drãgãlaºi.

1:03:32
Aº vrea sã rãmânã cu noi,
pentru totdeauna.

1:03:34
Liniºte...
1:03:37
Lãsaþi-i sã doarmã.
1:03:40
Sunt epuizaþi ºi mai au
atâta drum de fãcut...


prev.
next.