The Guns of Navarone
Преглед.
за.
за.
следващата.

:06:01
Влезте, Малъри.
:06:05
Закъсняхте.
:06:11
Съжалявам. Самолетът ни беше
нападнат на един час от Крит.

:06:14
Влязохме в Алекс
с един двигател, сър.

:06:17
Германците имат цена за вас и Андреа
Ставрос - по 10,000 лири за всеки.

:06:22
Как го научихте?
:06:24
Би трябвало. Аз съм ти шеф.
:06:26
Работи за мен през последните
18 месеца.

:06:29
Радвам се да се запозная
с вас.

:06:32
Казаха, че излизаш в
отпуска, така ли?

:06:34
Да, сър. Така е.
:06:35
Е, съжалявам. Боя се
че няма да стане.

:06:38
Поне засега.
:06:41
Това е старият ти приятел.
Ела да го поздравиш.

:06:43
Не си се променил след Атина.
:06:46
Здравей, Рой.
:06:48
Заповядайте, господа.
:06:58
Барнсби,
:07:00
тези господа се
интересуват от Навароне.

:07:03
Чухме ви по радиото, но може би
сега ще бъдете по-конкретен.

:07:09
Ще бъда конкретен.
:07:11
Както виждате,
беше направо ужасно!

:07:14
Водачът на ескадрата "Барнсби"
е австралиец.

:07:17
Но ние бихме искали да се върнем,
нали, момчета?

:07:20
Разбира се! точно така!
-Колкото е възможно по-бързо! Но...

:07:23
само при едно условие.
:07:26
Искаме оня тип, който измисли
това, да дойде с нас.

:07:30
И когато стигнем там,
:07:32
ще го хвърлим от
10,000 фута

:07:35
без парашут.
:07:37
Страхотно.
:07:39
Толкова ли е лошо?
-Лошо?!

:07:41
Не може да стане.
Поне не от въздуха.

:07:44
Сигурен ли сте, водач
на ескадрилата? Това е важно.

:07:48
Също и животът ми!
:07:50
Поне за мен. И животът на
тези типове тук

:07:53
и на 18-те мъже, които
изгубихме тази нощ!

:07:59
Вижте, сър,

Преглед.
следващата.