The Guns of Navarone
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:00
Побъркал ли си се?
:22:01
И ако майорът ти се изпречи,
застреляй и него.

:22:04
Това е заповед.
:22:14
Капитане, той е луд!
Нима ще допуснете да направи това?

:22:18
Не мога да го спра, той е шеф.
Пък и аз съм съгласен с него.

:22:21
Разбира се, не трябва да
застрелва теб.

:22:23
Обади ли се в щаба ни, ще се озовеш
на кораб на път за вкъщи като редник,

:22:31
освен ако не му обещаеш, че ще
правиш точно каквото той казва.

:22:43
Добре.
:22:45
Ако това означава толкова много
за теб, имаш думата ми.

:22:47
Отведете го, сержант!
:22:52
Глупаво театралничене.
:22:55
Имаш право на мнение,
:22:57
но току-що спасих живота ти.
:23:06
ТУРЦИЯ
:23:09
Втория ден, 07.30 ч
:23:20
Страшно съжалявам, господа.
Наистина.

:23:23
Смущаващо е.
Само го погледни!

:23:26
Не, точно каквото искаме.
:23:28
Казаха, че искате лодка, която никой
няма да забележи, безобразие!

:23:33
Дайте ми 36 часа и знам, че
ще мога да заловя

:23:36
германска Е-лодка в
отлично състояние.

:23:39
Обещавам ви, имала е само
един собственик.

:23:42
Мога да отскоча до Родос
и да ви я докарам.

:23:44
Няма ли германците да
кажат нещо за това?

:23:47
Предполагам, ако узнаят.
:23:48
Но там имам добри връзки.
Какво ще кажете?

:23:52
Не, благодаря. Не можем да чакаме.
-Жалко.

:23:54
Ще извикам приятелите си
да помогнат за товара.

:23:57
Не, няма нужда, благодаря.

Преглед.
следващата.