The Guns of Navarone
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:24:01
За нещастие, това беше обречено
от самото начало.

1:24:04
Ще ми кажете ли къде сте
скрили експлозивите си?

1:24:08
Не.
1:24:09
Като ваш командващ офицер, капитан
Малори ще изиграе героична роля.

1:24:13
Няма нужда да носиш такъв товар.
1:24:15
Всички много страдахте. Защо
да продължавате страданието си?

1:24:19
За вас войната е свършила.
1:24:22
Идва друг офицер да ви разпита.
Капитан от С.С.

1:24:27
Методите му, съвсем честно,
са изключително строги.

1:24:30
Никой от вас не е с униформа.
Следователно сте шпиони.

1:24:34
Знаете наказанието за шпионаж.
1:24:36
Но ако някой от вас има куража
да ми каже къде са експлозивите,

1:24:41
обещавам ви, че не само ще спасите
собствения си живот,

1:24:44
но и живота на другарите си.
1:24:48
Това е единственият ви шанс.
1:24:51
Съветвам ви да го използвате.
1:24:53
Моля ви, сър! Не съм шпионин!
Не съм от тях!

1:24:57
Ти страхли...
1:25:04
Продължавай.
1:25:05
Сър, кълна ви се, сър...
1:25:08
Аз съм просто един беден рибар.
1:25:12
Преди два дни тези мъже убиха
моряците ми и откраднаха лодката ми.

1:25:15
Принудиха ме да се
присъединя към тях.

1:25:17
Сър, аз съм техен пленник!
1:25:20
Къде си научил английски,
рибарю?

1:25:23
В Кипър, сър.
1:25:25
Кълна ви си, вярно е.
1:25:27
Не си ли Андреа Ставрос?
1:25:30
Полковник Ставрос?
1:25:32
О, не. Не, сър.
Казвам се Нондус Салоникус.

1:25:35
Казах ви, че съм рибар от Кипър.
1:25:41
Тогава как така носиш кобур?
1:25:46
Принудиха ме да го нося
1:25:49
и се шегуваха с това.
1:25:52
Къде са експлозивите?
1:25:53
Кълна се, сър,
1:25:56
щях да ви кажа, ако знаех.

Преглед.
следващата.