The Guns of Navarone
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:54:03
Беше единственият ти шанс
да се освободиш от тях!

1:54:05
Никога не е имало шанс.
1:54:08
Никога не сте имали шанс!
1:54:10
Беше безнадеждно от
самото начало.

1:54:13
Никога няма да се измъкнете оттук!
Никога!

1:54:17
Опитах се да ви го кажа снощи.
1:54:35
Можеш ли изобщо да направиш нещо?
1:54:37
Не знам.
1:54:41
Винаги има начин
да се взривяват експлозиви.

1:54:44
Номерът е да не си наоколо,
когато избухват.

1:54:48
Но не забравяте ли нещо,
капитане?

1:54:51
Дамата.
1:54:53
Изглежда
имаме три възможности.

1:54:56
Първо, да я оставим тук.
Но може да бъде намерена.

1:54:59
А в нейния случай няма да се
нуждаят от лекарство за истината.

1:55:02
Второ, да я вземем. Но това
още повече затруднява нещата.

1:55:06
И трето....
1:55:08
Е това е изборът на Андреа.
Нали помните?

1:55:14
Наистина ли искаш
да си получиш своето?

1:55:16
Да.
1:55:17
Да, искам.
1:55:20
Снощи просто не можах да заспя.
1:55:24
Ако толкова държиш да я убиеш, давай!
-Не държа да я убия.

1:55:28
Не държа да убивам никого.
1:55:30
Виж, не съм роден войник.
Вербуваха ме.

1:55:35
Може да ме намираш
за шегаджия,

1:55:37
но ако не си правех лоши шегички,
щях да откача.

1:55:41
Не, предпочитам да оставя
убийството на теб.

1:55:44
Офицер и джентълмен.
Водач на хора, герой.

1:55:48
Ако мислиш, че това ме забавлява,
ти си луд! Никога не съм го искал.

1:55:51
Бях вербуван като теб
или който и да е с униформа.

1:55:54
Ти го искаше.
Нали си офицер?

1:55:56
Никога не бих искал отговорността
на офицер.


Преглед.
следващата.