The Guns of Navarone
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:55:02
Второ, да я вземем. Но това
още повече затруднява нещата.

1:55:06
И трето....
1:55:08
Е това е изборът на Андреа.
Нали помните?

1:55:14
Наистина ли искаш
да си получиш своето?

1:55:16
Да.
1:55:17
Да, искам.
1:55:20
Снощи просто не можах да заспя.
1:55:24
Ако толкова държиш да я убиеш, давай!
-Не държа да я убия.

1:55:28
Не държа да убивам никого.
1:55:30
Виж, не съм роден войник.
Вербуваха ме.

1:55:35
Може да ме намираш
за шегаджия,

1:55:37
но ако не си правех лоши шегички,
щях да откача.

1:55:41
Не, предпочитам да оставя
убийството на теб.

1:55:44
Офицер и джентълмен.
Водач на хора, герой.

1:55:48
Ако мислиш, че това ме забавлява,
ти си луд! Никога не съм го искал.

1:55:51
Бях вербуван като теб
или който и да е с униформа.

1:55:54
Ти го искаше.
Нали си офицер?

1:55:56
Никога не бих искал отговорността
на офицер.

1:56:00
Значи си имал свобода на
действие през цялото време.

1:56:03
Някой трябваше да бъде отговорен.
Да не мислиш, че е лесно?

1:56:08
Не знам!
1:56:11
Започвам да се чудя кой отговаря
за свършването на мръсната работа.

1:56:14
Който дава заповеди ли е виновен,
или който трябва да ги изпълни?

1:56:18
Нямаме време за това.
-Сега, само минутка!

1:56:21
За да свършим тази работа,
тя трябва да бъде убита.

1:56:26
А ние всички знаем колко много
искаш работата да бъде свършена.

1:56:29
Никога не съм убивал жена -
предателка или не,

1:56:33
и съм педант.
1:56:35
Тогава защо не го направиш?
Защо поне веднъж не ни облекчиш?

1:56:39
Хайде, бъди приятел.
Бъди баща на мъжете си.

1:56:42
Хайде слез от кръста, затвори очи и
натисни спусъка!

1:56:47
Какво казвате, сър?

Преглед.
следващата.