The Guns of Navarone
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:16:04
Ahora, teniente...
:16:06
haga una llamada.
:16:09
Dígales que no lo molesten
hasta que dé una nueva orden.

:16:09
¿Cree que tienen
alguna posibilidad, señor?

:16:12
Francamente, no.
:16:13
Ninguna posibilidad en absoluto.
:16:17
Recuerde...
:16:18
Me sorprendería mucho
si llegaran a la mitad del camino.

:16:20
hablo alemán.
:16:21
Estamos desperdiciando
seis hombres buenos.

:16:22
Perfecto.
:16:24
Por otro lado,
supongo que no importa mucho...

:16:26
considerando todos los que
ya fueron desperdiciados.

:16:33
Me alegro de que no sea mi decisión.
:16:33
Debo decir que
no es Ud. Muy higiénico.

:16:35
Sólo soy el intermediario.
:16:35
Y su gusto en ropa interior
es escandaloso. En fin.

:16:38
Heil, todos.
:16:41
Tal vez lleguen y lo logren.
:16:44
Todo es posible en una guerra.
:16:46
En medio de la locura más absoluta...
:16:48
la gente logra las cosas
más extraordinarias...

:16:51
demostrando ingenio,
valor y sacrificio.

:16:55
Lástima que no podamos resolver
los problemas de la paz del mismo modo.

:16:58
Bien, Roy, te dejaremos aquí.
:16:59
Sería tanto más barato para todos.
:17:01
Entiendo.
:17:01
Nunca lo había pensado
de esa manera, señor.

:17:05
- Es usted un filósofo.
- No.

:17:07
Haremos que nos persigan
por un largo rato.

:17:08
Soy el que tiene que mandar
a gente a misiones como ésta.

:17:11
Lo único que no deben saber...
:17:14
es sobre el aterrizaje de mañana.
:17:17
Por supuesto.
:17:20
No se preocupen.
:17:20
"El primer día - 18:00 horas"
:17:24
Gracias.
:17:28
Buena suerte.
:17:34
¡Un minuto!
:17:37
Dejaremos al mayor Franklin
con ustedes.

:17:42
Es un oficial herido.
Espero que le brinden atención médica.

:17:47
Nosotros no luchamos
contra los heridos.

:17:48
Debe haberse atrasado, señor.
Seguro que llegará enseguida.

:17:51
No somos todos
como el teniente Sessler.

:17:57
¿Dónde está la estación de radio
del campamento?


anterior.
siguiente.