The Guns of Navarone
prev.
play.
mark.
next.

:21:00

:21:02

:21:04
Deci, sa reexaminam planul
si sa vedem daca mai exista o alternativa.

:21:11
Atentie!
:21:16
-De cand timp sta acolo?
-Am auzit ceva in urma cu 10 minute.

:21:20
Am crezut ca urechile imi joaca feste.
Dupa aceea am auzit din nou.

:21:23
Zece minute?
Brown, du-te si adu-l pe maiorul Baker.

:21:26
Da, domnule.
:21:27
Cum te cheama?
:21:28
Ce faci aici?
:21:30
Maiorul te-a intrebat ceva!
Raspunde-i!

:21:38
Pare a fi Kurd.
Nu inteleg.

:21:41
Voi incerca greaca.
:21:51
-Traducerea, va rog.
-Nu vorbeste engleza.

:21:54
Si atunci de ce asculta?
:21:57
-Ce-i faceti omului asta?
-Il cunosti?

:22:00
Este NicoIai, baiatul de la spalatorie.
El este motivul pentru care am fost deranjat?

:22:04
Am avut o zi grea!
:22:06
Munca lui include
Isi ascultatul pe la usi?

:22:08
-Nu cred.
-L-am prins asupra faptului.

:22:10
Era doar curiozitate.
Nu vorbeste engleza.

:22:13
Atunci de ce asculta?
De ce a incercat sa-l injunghie pe omul acela?

:22:17
Presupun ca incerca
sa se apere.

:22:19
In partea asta a lumii, daca porti un
cutit nu inseamna ca esti criminal.

:22:24
Lasati-l sa plece.
:22:26
Maior Baker, aresteaza-l pe acest om si
tine-l izolat pentru o saptamana.

:22:31
Dupa asta sfatul meu
este sa-l scoti din Castelrosso.

:22:35
Cine naiba esti tu sa-mi dai
mie sfaturi?

:22:39
Atunci ti-o cer ca pe o favoare.
:22:42
Voi lua in considerare.
:22:44
Am spus sa-i da-ti drumul!
:22:47
Pappadimos, ai la tine amortizorul?
Da, domnule.

:22:49
Atunci foloseste-l.
Impusca-l pe baiatul de la spalatorie!

:22:52
Esti nebun?
:22:53
Si daca maiorul iti sta in cale
impusca-l si pe el.

:22:57
Este un ordin.

prev.
next.