The Guns of Navarone
prev.
play.
mark.
next.

1:37:02
U isto vreme devojke æe ukrasti
najbrži brod koji naðu...

1:37:06
...kako bi smo mogli da
pobegnemo kada se sve završi.

1:37:11
Jako pametno, zaista.
1:37:14
A ako nemaju skopolamin?
Šta onda?

1:37:19
Ako koriste stare metode?
1:37:23
Ako tvoj mamac neprogovori...
1:37:26
...jer je dobar èovek?
Neæe ga lako slomiti!

1:37:30
Možda može dugo da trpi bol
pre no što se slomije!

1:37:33
Možda æe pre umreti
nego im što reæi!

1:37:37
Jesi li razmišljao o tome?
1:37:41
Da, jesam.
1:37:42
I bolje bi ti bilo!
1:37:47
Razmišljao si o tome još od litice!
1:37:50
Ti i tvoja...
1:37:51
...tri izbora.
1:37:54
Kladim se da si ga
zato vukao sa nama!

1:38:00
Ako preživi
više nikada neæe biti isti!

1:38:02
Znaš li šta si uradio?
1:38:06
Upotrebio si važno ljudsko biæe!
1:38:12
Pogrešno sam te procenio.
1:38:15
Vi ste bezobzirni,
kapetane Malori.

1:38:20
Nisam razmišljao o tome na litici.
1:38:23
Ali da jesam...
1:38:25
...isto bih uèinio.
To nam je jedina šansa!

1:38:29
Ja kažem da mi se smuèilo!
1:38:32
Obavio sam 100 poslova,
i ni jedan nije promenio tok rata.

1:38:35
Bilo je 1,000 ratova i biæe ih
isto toliko dok svi ne pomremo.

1:38:40
Briga me za rat.
Zabrinut sam za Roja!

1:38:42
A ako Turci uðu sa pogrešne strane?
1:38:44
Pa šta? Svet æe se razneti u komadiæe,
kao što i zaslužuje!

1:38:48
A 2,000 ljudi na Kerosu?
1:38:51
Ne znam ih.
Ali znam èoveka u Navaroni!

1:38:54
Gospodine Miler,
èovek je završio kada je pao.

1:38:58
Lako je tebi ta kažeš,
dok sediš tu i piješ kafu!


prev.
next.