The Guns of Navarone
prev.
play.
mark.
next.

:08:03
Zatim nadstrešnicu litice.
:08:06
Ne vidi se ni sama peæina,
a kamoli topovi.

:08:10
Nemamo bombu dovoljno veliku...
:08:13
...da raszbije to kamenje.
:08:16
To je istina gospodine.
:08:21
Znam kako da uništimo topove.
:08:23
Znamo?
:08:24
Da gospodine.
:08:26
Napunite avion TNT-ijem...
:08:28
...a zatim se
samoubilaèki zabijete u peæinu.

:08:33
Ima samo jedan problem:
:08:36
ko æe da pilotira.
:08:41
Možda si ti u stanju da to izvedeš.
:08:46
Hvala ti voðo eskadrile,
i svima vama.

:08:49
Dali ste sve od sebe,
i niko to ne bi mogao odraditi bolje.

:08:54
I žao mi je.
:09:03
Kao što ste shvatili ja tip koga
treba da izbace sa 10,000 stopa.

:09:07
I ne mogu da kežm da ih krivim.
:09:09
Znam da je beznadežno,
ali moramo da pokušamo.

:09:13
Zato smo deportovani sa Krita.
:09:21
Neæete zaturiti ovo, zar ne?
:09:23
Ne, gospodine.
:09:25
Imamo malo vremena.
Hoæemo li gospodo?

:09:41
-Ima li pitanja?
-Samo jedno.

:09:44
Zašto ja?
:09:47
Ono što vama treba je
taksista za vodu.

:09:50
I drugi znaju ove vode
isto tako dobro kao i ja.

:09:53
Da ali ti imaš
specijalne kvalifikacije.

:09:55
Frenklin æe objasniti.
Iovako je njegova ideja.

:09:58
Za poèetak govoriš Grèki i Nemaèki.

prev.
next.