Hell Is for Heroes
prev.
play.
mark.
next.

:02:03
- Henshaw!
- Da, narednièe?

:02:05
Dolazi ovamo!
:02:13
- Èije je ovo vozilo?
- Ne znam. Stajalo je tu.

:02:16
- I sluèajno mu je trebao popravak?
- Da, bio je malo nepouzdan.

:02:20
- Što mu nije valjalo?
- Nisam siguran.

:02:23
Uèini mi uslugu.
Ponovno ga sastavi. Molim te!

:02:30
- Hej, Corby!
- Zdravo, narednièe.

:02:34
- Još naplaæuješ 5$ za nalivpero?
- Ne, sada su 7.50$. S tintom 8.50$.

:02:39
Treba mi dobrovoljac za odjeljenje.
:02:42
Oh, zaboravio sam.
Kao tebi, cijena je samo 5$, narednièe.

:02:47
Ljubièasta tinta je vrlo strastvena.
:02:49
- 3$.
- Dogovoreno.

:02:50
- Vidimo se na dan od plaæe.
- Ti pokvareni...

:02:55
Hej, Homere! Homere!
:02:56
Dolazi ovamo!
:02:58
Hej, Homere! Hej, ovamo!
Dolazi ovamo.

:03:05
Opet si zabušavao?
:03:08
Nisam zabušavao. Nabavio papir.
:03:12
Nije Homerova greška.
Veliki problem, pao sam.

:03:18
Samo malo. Samo malo!
Dolazi ovamo, Kolinsky!

:03:23
Što se ovoga puta dogodilo?
:03:32
Nije zabušavao.
:03:34
Napravio je što si mu rekao.
:03:37
Kupio je papir i naliv-pero.
:03:40
Džip ga je... okrznuo.
:03:43
Pao je u blato.
:03:46
Izgubio je naliv-pero.
:03:49
Tražio ga je i tražio...
:03:52
...pretražio je blato uzduž i poprijeko...
no nije ga mogao pronaæi.

:03:56
Ja posramljen, izgubio naliv-pero.
:03:59
- Dao sam ti 3$. Gdje mi je kusur?
- Nema novaca. Izgubio i njih.


prev.
next.