Hell Is for Heroes
prev.
play.
mark.
next.

:47:02
Aktivnosti ophodnje su bile vrlo uspješne.
:47:05
lako nismo nikoga uhitili,
znamo sve neprijateljske položaje.

:47:12
Tako je, znamo toèno gdje su.
:47:16
Da, gospodine.
:47:18
Narednik Larkin me poslao
da te zamijenim.

:47:21
Nazvat æu vas ponovno,
gospodine. Gotovo.

:47:30
- Unutra je njemaèki mikrofon.
- Stvarno?

:47:33
Nemoj govoriti ništa
što ne želiš da oni èuju.

:47:36
Ja bih najradije da oni ništa ne èuju.
:47:45
Znaš, Driscolle, ti si stvarno sretnik.
:47:49
Ovo je najsigurnije mjesto
na èitavom brdu.

:47:52
- Doista?
- Da. Ulazi unutra i izmisli neka izvješæa.

:47:55
- Kakva izvješæa?
- Zar ih nisi nikad èuo u stožeru?

:47:59
Govorim vam da sam ja samo tipkao.
:48:02
Oh, da. Mi smo Crveni hram,
a zapovjedništvo je Mornar šest.

:48:06
Ostalo, možeš prièati što hoæeš.
:48:09
Kao: "U pomoæ"?
:48:11
Hajde.
:48:31
Ovaj... bok.
:48:34
Crveni hram zove...
:48:38
...Mornara šest.
:48:41
Ovdje poruènik Driscoll,
èasnik zadužen za zabavu.

:48:48
Što se tièe morala, gospodine,
on je prilièno nizak.

:48:53
Èini se kako je najviše pritužbi
na veèernji film.

:48:57
Da, gospodine. "Put u Maroko" sam
morao prikazati pet veèeri za redom.


prev.
next.